Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= A02-02-05k01
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Blessing of Fortune
(88 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
A:II-2.5ki, A:II-2.5kii, A:II-2.5kiii

A:II-2.5ki (A02-02-05k01) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Blessing of Fortune / Daiva

Cross-references:G:XIX-4.5 (G19-04-05) - Wife’s pride for husband / Daiva, Lakṣmī
[1] id = 2980
भिलारे लक्ष्मी - Bhilare Lakshmi
Village कासार अंबोली - Kasar Amboli
दैवाच्या नारी तुला दैवानी येढली
सांगते बाई तुझी मांडी पिठान बुडली
daivācyā nārī tulā daivānī yēḍhalī
sāṅgatē bāī tujhī māṇḍī piṭhāna buḍalī
Fortunate woman, you are surrounded by good fortune
I tell you, woman, your lap is drowned in flour
▷ (दैवाच्या)(नारी) to_you (दैवानी)(येढली)
▷  I_tell woman (तुझी)(मांडी)(पिठान)(बुडली)
pas de traduction en français
[2] id = 2981
घारे कांता - Ghare Kanta
Village जअूळ - Jawal
लेकी झाल्या लेकुरवाळ्या सुनांना आल न्हाण
आता माझ्या बाई दैवाच देण
lēkī jhālyā lēkuravāḷyā sunānnā āla nhāṇa
ātā mājhyā bāī daivāca dēṇa
Daughters have had children, daughters-in-law have come of age
Now, woman, it’s given to me by my good fortune
▷ (लेकी)(झाल्या)(लेकुरवाळ्या)(सुनांना) here_comes (न्हाण)
▷ (आता) my woman (दैवाच)(देण)
pas de traduction en français
[3] id = 2982
ढोकळे चिमा - Dhokle Chima
Village वडवथर - Wadvathar
दे रे देवा मला संपत्ता सैलू
कडेला तान्ह बाळ एका पाथच बैलू
dē rē dēvā malā sampattā sailū
kaḍēlā tānha bāḷa ēkā pāthaca bailū
God, give me plenty of prosperity
A baby to hold on my waist, a bullock to work in the field
▷ (दे)(रे)(देवा)(मला)(संपत्ता)(सैलू)
▷ (कडेला)(तान्ह) son (एका)(पाथच)(बैलू)
pas de traduction en français
[4] id = 2983
ढोकळे चिमा - Dhokle Chima
Village वडवथर - Wadvathar
दे रे देवा मला संपत्ता थोडी थोडी
कडला तान्ह बाळ जोत्या बैलाची जोडी
dē rē dēvā malā sampattā thōḍī thōḍī
kaḍalā tānha bāḷa jōtyā bailācī jōḍī
God, give me a little prosperity
A baby to hold on my waist, a pair of bullocks in my courtyard
▷ (दे)(रे)(देवा)(मला)(संपत्ता)(थोडी)(थोडी)
▷ (कडला)(तान्ह) son (जोत्या)(बैलाची)(जोडी)
pas de traduction en français
[5] id = 2984
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
दे रे दे रे देवा धन संपदा थोडी थोडी
घरात तान्ह बाळ वाड्या बैलाची जोडी
dē rē dē rē dēvā dhana sampadā thōḍī thōḍī
gharāta tānha bāḷa vāḍyā bailācī jōḍī
God, give a little wealth and prosperity
A baby to hold on my waist, a pair of bullocks in my house
▷ (दे)(रे)(दे)(रे)(देवा)(धन)(संपदा)(थोडी)(थोडी)
▷ (घरात)(तान्ह) son (वाड्या)(बैलाची)(जोडी)
pas de traduction en français
[6] id = 2985
कानगुडे सावित्रा - Kangude Savitra
Village मुळशी - Mulshi
चुली भानशी माझ्या अवतरल देवू
सयांना सांगू गेले मला संसाराची हवू
culī bhānaśī mājhyā avatarala dēvū
sayānnā sāṅgū gēlē malā sansārācī havū
God has come in the hearth in my kitchen
I tell my friends, I am very fond of running my household
▷ (चुली)(भानशी) my (अवतरल)(देवू)
▷ (सयांना)(सांगू) has_gone (मला)(संसाराची)(हवू)
pas de traduction en français
[7] id = 2986
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
हौस मला मोठी सात खणाच्या गोधणीची
सांगते देवा तुला वाडा भरुनी गाया म्हशी
hausa malā mōṭhī sāta khaṇācyā gōdhaṇīcī
sāṅgatē dēvā tulā vāḍā bharunī gāyā mhaśī
I am very fond of a cowshed measuring seven khan*
I tell you, God, a house full of cows and buffaloes
▷ (हौस)(मला)(मोठी)(सात)(खणाच्या)(गोधणीची)
▷  I_tell (देवा) to_you (वाडा)(भरुनी)(गाया)(म्हशी)
pas de traduction en français
khan ➡ khansA room in the context of a house
[8] id = 2987
ढोकळे चिमा - Dhokle Chima
Village वडवथर - Wadvathar
सकाळच्या पारी दे रे देवा मला दैवाची दशी
माझ्या वाड्यामधी शेण केराच्या राशी
sakāḷacyā pārī dē rē dēvā malā daivācī daśī
mājhyā vāḍyāmadhī śēṇa kērācyā rāśī
Early in the morning, God, give me good fortune
Heaps of rubbish and cow dung in my house (there are many cows)
▷ (सकाळच्या)(पारी)(दे)(रे)(देवा)(मला)(दैवाची)(दशी)
▷  My (वाड्यामधी)(शेण)(केराच्या)(राशी)
pas de traduction en français
[9] id = 2988
खैरे शैला - Khaire Shaila
Village मुळापूर - Mulapur
थोर घरायाची सुन काय काय काम केल
दिव्याच्या उजेडानी लक्ष द्रव्य साठवल
thōra gharāyācī suna kāya kāya kāma kēla
divyācyā ujēḍānī lakṣa dravya sāṭhavala
Daughter-in-law from a prosperous family, what work did she do
She stored penty of money in the lamp light
▷  Great (घरायाची)(सुन) why why (काम) did
▷ (दिव्याच्या)(उजेडानी)(लक्ष)(द्रव्य)(साठवल)
pas de traduction en français
[10] id = 4839
जाधव हौसा - Jadhav Hausa
Village आजिवली - Ajiwali
लाल पिंजरीचे कुंकु नको अत्यारा देऊ जुना
सदैवाच्या वाड्या आम्ही आहेव सासु सुना
lāla piñjarīcē kuṅku nakō atyārā dēū junā
sadaivācyā vāḍyā āmhī āhēva sāsu sunā
Red kunku* powder, perfume seller, don’t give from old stock
We are from a fortunate house, we are Ahev* (unwidowed) mother-in-law and daughter-in-law
▷ (लाल)(पिंजरीचे) kunku not (अत्यारा)(देऊ)(जुना)
▷ (सदैवाच्या)(वाड्या)(आम्ही)(आहेव)(सासु)(सुना)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
AhevAn unwidowed woman
[11] id = 4840
जाधव फुला - Jadhav Phula
Village आजिवली - Ajiwali
लाल पिंजरीचे कुंकु नको अत्यार देऊ झोकी
सदैवाच्या वाड्या आम्ही आहेव माई लेकी
lāla piñjarīcē kuṅku nakō atyāra dēū jhōkī
sadaivācyā vāḍyā āmhī āhēva māī lēkī
Red kunku* powder, perfume seller, don’t give from old stock
We are from a fortunate house, we are Ahev* (unwidowed) mother and daughter
▷ (लाल)(पिंजरीचे) kunku not (अत्यार)(देऊ)(झोकी)
▷ (सदैवाच्या)(वाड्या)(आम्ही)(आहेव)(माई)(लेकी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
AhevAn unwidowed woman
[12] id = 4841
पाठारे सीता - Pathare Sita
Village कोळवली - Kolawali
बाई थोरल माझ घर जावा जावांचा भरणा
बाई सांगते बाई तुला कुकु करंडा उरणा
bāī thōrala mājha ghara jāvā jāvāñcā bharaṇā
bāī sāṅgatē bāī tulā kuku karaṇḍā uraṇā
Woman, my household is very big, we are many sisters-in-law
I tell you, woman, kunku* hardly remains in the box
▷  Woman (थोरल) my house (जावा)(जावांचा)(भरणा)
▷  Woman I_tell woman to_you kunku (करंडा)(उरणा)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[13] id = 2989
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
झाली सवसांज दिवा लावू फळीमधी
तांदळाच्या गोणी घरी आल्या नंदीवाणी
jhālī savasāñja divā lāvū phaḷīmadhī
tāndaḷācyā gōṇī gharī ālyā nandīvāṇī
It is dusk, let’s light a lamp on the wooden plank
Sacks of rice have come home along with the bullocks
▷  Has_come twilight lamp apply (फळीमधी)
▷ (तांदळाच्या)(गोणी)(घरी)(आल्या)(नंदीवाणी)
pas de traduction en français
[14] id = 2990
मरगळे ठका - Margale Thaka
Village मुगाव - Mugaon
सांगते बाई तुला कुंकू करंडी उरयीणू
माझ थोर या थोर घर सासु सुनाचा भरयीणू
sāṅgatē bāī tulā kuṅkū karaṇḍī urayīṇū
mājha thōra yā thōra ghara sāsu sunācā bharayīṇū
I tell you, woman, kunku* hardly remains in the box
My household is very big, we are many, daughters-in-law and mothers-in-law
▷  I_tell woman to_you kunku (करंडी)(उरयीणू)
▷  My great (या) great house (सासु)(सुनाचा)(भरयीणू)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[15] id = 4847
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
शेणाच्या शेणराशी माझ्या लागल्या पेड पाशी
बोलतो माझा पिता लेक दैवाची दशी
śēṇācyā śēṇarāśī mājhyā lāgalyā pēḍa pāśī
bōlatō mājhā pitā lēka daivācī daśī
Heaps of cow dung are lying near the tree trunk
My father says, my daughter will enjoy a good destiny
▷ (शेणाच्या)(शेणराशी) my (लागल्या)(पेड)(पाशी)
▷  Says my (पिता)(लेक)(दैवाची)(दशी)
pas de traduction en français
[16] id = 34898
पवार हरणा - Pawar Harana
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-03 start 01:36 ➡ listen to section
अशी सकाळच्या पारी हात माझा शेणामंदी
कपाळीच माझ्या कुकु लहर्या मारीती मेणामंदी
aśī sakāḷacyā pārī hāta mājhā śēṇāmandī
kapāḷīca mājhyā kuku laharyā mārītī mēṇāmandī
Early in the morning, my hand is in the cow dung
Kunku* on my forehead, shines on the wax
▷ (अशी)(सकाळच्या)(पारी) hand my (शेणामंदी)
▷  Of_forehead my kunku (लहर्या)(मारीती)(मेणामंदी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[17] id = 34934
पवार गीता - Pawar Gita
Village सविंदणे - Savindane
UVS-12-15 start 01:20 ➡ listen to section
सकाळीच्या पारी हात गायीच्या भरीला शेणात
कपाळीच कुकु भडक्या मारीत मेणात
sakāḷīcyā pārī hāta gāyīcyā bharīlā śēṇāta
kapāḷīca kuku bhaḍakyā mārīta mēṇāta
Early in the morning, my hand is in the cow dung
Kunku* on my forehead, shines on the wax
▷ (सकाळीच्या)(पारी) hand (गायीच्या)(भरीला)(शेणात)
▷  Of_forehead kunku (भडक्या)(मारीत)(मेणात)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
[18] id = 43316
शिंदे सुशीला - Shinde Sushila
Village म्हाळंगी - Mahalangi
सकाळी उठूनी हात बुडवीते लोण्यात
पाय भरले शेणात दैव दिले नारायणान
sakāḷī uṭhūnī hāta buḍavītē lōṇyāta
pāya bharalē śēṇāta daiva dilē nārāyaṇāna
Getting up in the morning, I dip my hand in butter
Feet are covered with cow dung, God Narayan has given me good fortune
▷  Morning (उठूनी) hand (बुडवीते)(लोण्यात)
▷ (पाय)(भरले)(शेणात)(दैव) gave (नारायणान)
pas de traduction en français
[19] id = 72280
घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta
Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon
Group(s) = Lakshmi

आली लक्ष्मी करीती पाणी पाणी
देव्हार्याच्या कोनी हंडे भरलेत दोन्ही
ālī lakṣmī karītī pāṇī pāṇī
dēvhāryācyā kōnī haṇḍē bharalēta dōnhī
Goddess Lakshmi has come, she asks for water
Vessels are filled with water on both sides of the shrine
▷  Has_come Lakshmi asks_for water, water!
▷ (देव्हार्याच्या)(कोनी)(हंडे)(भरलेत) both
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
[20] id = 79134
गौड काशी - Gaud Kashi
Village हासरणी - Hasarni
भीती वरला बाई चुना गोरे तुला समजना
एवढ दैव संपत्ता काय कराव सोन्याला झाक कडच्या तान्ह्याला
bhītī varalā bāī cunā gōrē tulā samajanā
ēvaḍha daiva sampattā kāya karāva sōnyālā jhāka kaḍacyā tānhyālā
Your house is painted, you have a child, your gold
How do you not understand the importance of this wealth
▷ (भीती)(वरला) woman (चुना)(गोरे) to_you (समजना)
▷ (एवढ)(दैव)(संपत्ता) why (कराव)(सोन्याला)(झाक)(कडच्या)(तान्ह्याला)
pas de traduction en français
[21] id = 88953
मंडलिक मंजुळा - Mandalik Manjula
Village साकोरा - Sakora
दईव दईव करु मन्या दहिवन्या कटाकटी
वाळु मधे जिरा याला दगडाची अटी
daīva daīva karu manyā dahivanyā kaṭākaṭī
vāḷu madhē jirā yālā dagaḍācī aṭī
It’s not easy to face my destiny
It’s like a spring in the sand with stones to collect water
▷ (दईव)(दईव)(करु)(मन्या)(दहिवन्या)(कटाकटी)
▷ (वाळु)(मधे)(जिरा)(याला)(दगडाची)(अटी)
pas de traduction en français
[22] id = 97601
बोडके सरूबाई माधवराव - Bodke Sarubai Madhavrao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
दैवाच्या नारी तुझ दैव सांभाळ
शेणाच्या पाटीला नाही लागत चुंभळ
daivācyā nārī tujha daiva sāmbhāḷa
śēṇācyā pāṭīlā nāhī lāgata cumbhaḷa
You fortunate woman, take care of your good fortune
No need of a cloth ring on the head for a basket of cow dung
▷ (दैवाच्या)(नारी) your (दैव)(सांभाळ)
▷ (शेणाच्या)(पाटीला) not (लागत)(चुंभळ)
pas de traduction en français


A:II-2.5kii (A02-02-05k02) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Blessing of Fortune / Gratified to be slave

[1] id = 2991
पारखी सुलोचना - Parkhi Sulochana
Village माण - Man
सकाळच्या परी शेण केर धनभर
मपल्या दैवात दास होईल खिनभर
sakāḷacyā parī śēṇa kēra dhanabhara
mapalyā daivāta dāsa hōīla khinabhara
Early in the morning, plenty of cow dung and rubbish
With my good fortune, I shall feel gratified to become a slave for a little while
▷ (सकाळच्या)(परी)(शेण)(केर)(धनभर)
▷ (मपल्या)(दैवात)(दास)(होईल)(खिनभर)
pas de traduction en français
[2] id = 2992
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
देवापाशी मागते काम मागते धनभर
मपल्या वाड्यात दास होईल खिनभर
dēvāpāśī māgatē kāma māgatē dhanabhara
mapalyā vāḍyāta dāsa hōīla khinabhara
I ask God to give me plenty of work
I shall feel gratified to become a slave for a little while in my house
▷ (देवापाशी)(मागते)(काम)(मागते)(धनभर)
▷ (मपल्या)(वाड्यात)(दास)(होईल)(खिनभर)
pas de traduction en français
[3] id = 2993
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
देरे देरे देवा मला दैव दासीच
घुसाळण घुसळीत दुध पारड्या म्हशीच
dērē dērē dēvā malā daiva dāsīca
ghusāḷaṇa ghusaḷīta dudha pāraḍyā mhaśīca
God, give me the fate of a slave
I shall churn the milk of a young female buffalo
▷ (देरे)(देरे)(देवा)(मला)(दैव)(दासीच)
▷ (घुसाळण)(घुसळीत) milk (पारड्या)(म्हशीच)
pas de traduction en français
[4] id = 2994
शेडगे ठका - Shedge Thaka
Village आडमाळ - Admal
देरे देरे देवा धन संपदा धनभर
गाईच्या गोठ्यामधी दास होईन खिनभर
dērē dērē dēvā dhana sampadā dhanabhara
gāīcyā gōṭhyāmadhī dāsa hōīna khinabhara
God, give me plenty of wealth and prosperity
I shall feel gratified to become a slave for a little while in cow’s cowshed
▷ (देरे)(देरे)(देवा)(धन)(संपदा)(धनभर)
▷  Of_cows (गोठ्यामधी)(दास)(होईन)(खिनभर)
Dieu! donne-moi des richesses en abondance
Je serai, un moment, servante dans l’étable.
[5] id = 2995
दुर्गे राही - Durge Rahi
Village होतले - Hotale
देरे रे देवा मला शेण केर धनभर
त्याच्या ना नशिबानी दास होईल खिनभर
dērē rē dēvā malā śēṇa kēra dhanabhara
tyācyā nā naśibānī dāsa hōīla khinabhara
God, give me plenty of cow dung and rubbish
With the good fortune it brings, I shall feel gratified to become a slave for a little while
▷ (देरे)(रे)(देवा)(मला)(शेण)(केर)(धनभर)
▷ (त्याच्या) * (नशिबानी)(दास)(होईल)(खिनभर)
Le dieu me donne plein de bouses de vaches
Avec sa bonne fortune, je me sentirai gratifiée de devenir une esclave pour quelque temps
[6] id = 21049
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
देरे तू दैव मला देवा दासीच
ताक मी करीते पारड्या म्हशीच
dērē tū daiva malā dēvā dāsīca
tāka mī karītē pāraḍyā mhaśīca
God, give me the fate of a slave
I shall churn buttermilk of a young female buffalo
▷ (देरे) you (दैव)(मला)(देवा)(दासीच)
▷ (ताक) I I_prepare (पारड्या)(म्हशीच)
pas de traduction en français


A:II-2.5kiii (A02-02-05k03) - Woman’s social identity / Boasting a prosperous house / Blessing of Fortune / Lakṣmī

[1] id = 2996
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाल्यात तिन्हीसांजा दिवा लाव तू तुपाचा
लक्ष्मीबाई आली समदा शिनगार रुप्याचा
jhālyāta tinhīsāñjā divā lāva tū tupācā
lakṣmībāī ālī samadā śinagāra rupyācā
It is twilight, light a lamp with ghee*
Goddess Lakshmi has come, fully bedecked in rupees
▷ (झाल्यात) twilight lamp put you (तुपाचा)
▷  Goddess_Lakshmi has_come fully covered of_rupees
pas de traduction en français
gheeclarified butter
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[2] id = 2997
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली दिवा लाव तू लोण्याचा
लक्ष्मीबाई आली समदा शिनगार सोन्याचा
lakṣmībāī ālī divā lāva tū lōṇyācā
lakṣmībāī ālī samadā śinagāra sōnyācā
Goddess Lakshmi has come, light a lamp with butter
Goddess Lakshmi has come, fully bedecked in gold
▷  Goddess_Lakshmi has_come lamp put you (लोण्याचा)
▷  Goddess_Lakshmi has_come fully covered of_gold
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[3] id = 2998
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली दिवा लाव तू लोण्याचा
लक्ष्मीबाई आली सर्व पदर सोन्याचा
lakṣmībāī ālī divā lāva tū lōṇyācā
lakṣmībāī ālī sarva padara sōnyācā
Goddess Lakshmi has come, light a lamp with butter
Goddess Lakshmi has come, the entire end of her sari is in gold
▷  Goddess_Lakshmi has_come lamp put you (लोण्याचा)
▷  Goddess_Lakshmi has_come (सर्व)(पदर) of_gold
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[4] id = 2999
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

सांगते बाई तुला दिवा लाव वाटी लोटी
लक्ष्मीबाई आली तिची सोन्यायाची पट्टी
sāṅgatē bāī tulā divā lāva vāṭī lōṭī
lakṣmībāī ālī ticī sōnyāyācī paṭṭī
I tell you, woman, light a lamp in bowls
Goddess Lakshmi has come, she has a gold belt
▷  I_tell woman to_you lamp put (वाटी)(लोटी)
▷  Goddess_Lakshmi has_come (तिची)(सोन्यायाची)(पट्टी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[5] id = 3000
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाल्यात तिन्हीसांजा दिवा लावा दिवटणी
लक्ष्मीबाई आली तिची मुगावी पैठणी
jhālyāta tinhīsāñjā divā lāvā divaṭaṇī
lakṣmībāī ālī ticī mugāvī paiṭhaṇī
It is twilight, light a lamp in the niche
Goddess Lakshmi has come, she is wearing a Mugavi Paithani*
▷ (झाल्यात) twilight lamp put (दिवटणी)
▷  Goddess_Lakshmi has_come (तिची) Mugavi sari
pas de traduction en français
PaithaniAn expansive brocade sari
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[6] id = 3001
बोडके रखमा - Bodake Rakhma
Village मुळापूर - Mulapur
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

हिरव्या पाताळाची कोण आलीया लवनानी
लक्ष्मी आली जोत चढती डवलानी
hiravyā pātāḷācī kōṇa ālīyā lavanānī
lakṣmī ālī jōta caḍhatī ḍavalānī
Who is this beautiful woman in a green sari
Goddess Lakshmi climbs the veranda with a pompous air
▷ (हिरव्या)(पाताळाची) who (आलीया)(लवनानी)
▷  Lakshmi has_come (जोत)(चढती)(डवलानी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[7] id = 3002
कुडले चांगुणा - Kudle Changuna
Village जाथेडे - Jatede
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाल्यात तिन्हीसांजा दिवा लाव दिवाठानी
लक्ष्मीबाई आली तुझी हिरवी पैठनी
jhālyāta tinhīsāñjā divā lāva divāṭhānī
lakṣmībāī ālī tujhī hiravī paiṭhanī
It is twilight, light a lamp in the niche
Goddess Lakshmi has come, she is wearing a green Paithani*
▷ (झाल्यात) twilight lamp put (दिवाठानी)
▷  Goddess_Lakshmi has_come (तुझी) green sari
pas de traduction en français
PaithaniAn expansive brocade sari
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[8] id = 3003
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली दिवा लावा दिवटीनी
सांगते बाई तुला तिच्या पिवळ्या पैठनी
lakṣmībāī ālī divā lāvā divaṭīnī
sāṅgatē bāī tulā ticyā pivaḷyā paiṭhanī
Goddess Lakshmi has come, light a lamp in the niche
I tell you, woman, she is wearing a yellow Paithani*
▷  Goddess_Lakshmi has_come lamp put (दिवटीनी)
▷  I_tell woman to_you (तिच्या) yellow sari
pas de traduction en français
PaithaniAn expansive brocade sari
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[9] id = 3004
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाल्यात तिन्हीसांजा दिवा लाव दिवटीनी
लक्ष्मीबाई आली तिच्या पिवळ्या पैठनी
jhālyāta tinhīsāñjā divā lāva divaṭīnī
lakṣmībāī ālī ticyā pivaḷyā paiṭhanī
It is twilight, light a lamp in the niche
Goddess Lakshmi has come, she is wearing a yellow Paithani*
▷ (झाल्यात) twilight lamp put (दिवटीनी)
▷  Goddess_Lakshmi has_come (तिच्या) yellow sari
pas de traduction en français
PaithaniAn expansive brocade sari
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[10] id = 3005
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

भरल्या तिन्हीसांजा सई उघईड दार
लक्ष्मीबाई आली पहातीया तुझ घर
bharalyā tinhīsāñjā saī ughīḍa dāra
lakṣmībāī ālī pahātīyā tujha ghara
It is twilight, the woman of the house opens the door
Goddess Lakshmi* has come, she is looking at your house
▷ (भरल्या) twilight (सई)(उघईड) door
▷  Goddess_Lakshmi has_come is_looking your house
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[11] id = 3006
पडळघरे सावित्रा - Padalghare Savitra
Village रिहे - Rihe
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली आली पांगळ्या पायाची
आता बोली केली नाही फिरुन जायाची
lakṣmībāī ālī ālī pāṅgaḷyā pāyācī
ātā bōlī kēlī nāhī phiruna jāyācī
Goddess Lakshmi has come, she is crippled
Now she has promised, she will not go back again
▷  Goddess_Lakshmi has_come has_come (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (आता) say shouted not turn_around will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[12] id = 3007
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली ही तर पांगुळ्या पायाची
सांगते बाई तुला ती तर जलम राह्याची
lakṣmībāī ālī hī tara pāṅguḷyā pāyācī
sāṅgatē bāī tulā tī tara jalama rāhyācī
Goddess Lakshmi has come, she is crippled
I tell you, woman, she will stay here all her life
▷  Goddess_Lakshmi has_come (ही) wires (पांगुळ्या)(पायाची)
▷  I_tell woman to_you (ती) wires (जलम)(राह्याची)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[13] id = 3008
ढोकळे फुला - Dhokle Phula
Village वडवथर - Wadvathar
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली उभी राहा तु खिनभर
करीते दिवाबत्ती तुला दावीते देवघर
lakṣmībāī ālī ubhī rāhā tu khinabhara
karītē divābattī tulā dāvītē dēvaghara
Goddess Lakshmi has come, wait for a while
Let me light a lamp, I will show you the shrine
▷  Goddess_Lakshmi has_come standing (राहा) you (खिनभर)
▷  I_prepare (दिवाबत्ती) to_you (दावीते) shrine
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[14] id = 3009
दिंडले चिमा - Dindle Chima
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली जागा मागते ओवर्यात
सांगते बाई तुला तिला पुज देव्हार्यात
lakṣmībāī ālī jāgā māgatē ōvaryāta
sāṅgatē bāī tulā tilā puja dēvhāryāta
Goddess Lakshmi has come, she asks for a place in the veranda
I tell you, woman, you worship her in the shrine
▷  Goddess_Lakshmi has_come (जागा)(मागते)(ओवर्यात)
▷  I_tell woman to_you (तिला) worship (देव्हार्यात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[15] id = 3010
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली ती तर आली अंगणात
सांगते बाई तुला तिला पुजा रंगणात
lakṣmībāī ālī tī tara ālī aṅgaṇāta
sāṅgatē bāī tulā tilā pujā raṅgaṇāta
Goddess Lakshmi has come, she has come in the courtyard
I tell you, woman, Ranganath (Vishnu) worships her
▷  Goddess_Lakshmi has_come (ती) wires has_come (अंगणात)
▷  I_tell woman to_you (तिला) worship Ranganath_(Vishnu)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[16] id = 3011
ढाकूळ इंदू - Dhakul Indu
Village जांबगाव - Jamgaon
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली बाई दिवा लावावा आवळ्याचा
लक्ष्मीबाईचा टाच घोळ सोवळ्याचा
lakṣmībāī ālī bāī divā lāvāvā āvaḷyācā
lakṣmībāīcā ṭāca ghōḷa sōvaḷyācā
Goddess Lakshmi has come, light an awala* (fruit) lamp
Lakshmibai silk sari is rolling up to her heels
▷  Goddess_Lakshmi has_come woman lamp (लावावा)(आवळ्याचा)
▷  Of_goddess_Lakshmi (टाच)(घोळ)(सोवळ्याचा)
pas de traduction en français
awalaThe name of a tree. Its fruits are sour.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[17] id = 3012
मेंगडे देवू - Mengde Dewu
Village शिळेश्वर - Shileshwar
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली करा दिव्याची ताजाई
जिच्या दैवात लक्ष्मीबाई तिनच भोगावी
lakṣmībāī ālī karā divyācī tājāī
jicyā daivāta lakṣmībāī tinaca bhōgāvī
Goddess Lakshmi* has come, clean the lamp
The woman who has Goddess Lakshmi* in her fate, she only should enjoy it
▷  Goddess_Lakshmi has_come doing (दिव्याची)(ताजाई)
▷ (जिच्या)(दैवात) goddess_Lakshmi (तिनच)(भोगावी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[18] id = 3013
सातपुते द्रुपदा - Satpute Drupada
Village शिळेश्वर - Shileshwar
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झालीया सवसांज दिवा लावा बोटवात
गेला लक्ष्मीचा वेळ काय जळूनी सार्या रात
jhālīyā savasāñja divā lāvā bōṭavāta
gēlā lakṣmīcā vēḷa kāya jaḷūnī sāryā rāta
It is twilight, light a lamp with a thick wick
If you miss the time when Lakshmi comes, it will just burn the whole night
▷ (झालीया) twilight lamp put (बोटवात)
▷  Has_gone of_Lakshmi (वेळ) why (जळूनी)(सार्या)(रात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[19] id = 3014
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली दोन्ही कवाडा दिला हात
हाका मारुनी सांगते का ग दिव्याला केली रात
lakṣmībāī ālī dōnhī kavāḍā dilā hāta
hākā mārunī sāṅgatē kā ga divyālā kēlī rāta
Goddess Lakshmi* has come, she places both her hands on the door
She calls out and says, why did you make it so late at night to light a lamp
▷  Goddess_Lakshmi has_come both (कवाडा)(दिला) hand
▷ (हाका)(मारुनी) I_tell (का) * (दिव्याला) shouted (रात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[20] id = 3015
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लकशीमीबाई आली तिच्या गळ्यात साखळी
तिला करावा दंडवत गोरी मनाची मोकळी
lakaśīmībāī ālī ticyā gaḷyāta sākhaḷī
tilā karāvā daṇḍavata gōrī manācī mōkaḷī
Goddess Lakshmi has come, she has a chain around her neck
You prostrate before her, she is open-minded
▷ (लकशीमीबाई) has_come (तिच्या)(गळ्यात)(साखळी)
▷ (तिला)(करावा)(दंडवत)(गोरी)(मनाची)(मोकळी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[21] id = 3016
साबळे सिंधू - Sable Sindhu
Village धामणवळ - DhamanOhol
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली करती पाणी पाणी
देवघराच्या कोनी हंड भरल्यात दोन्ही
lakṣmībāī ālī karatī pāṇī pāṇī
dēvagharācyā kōnī haṇḍa bharalyāta dōnhī
Goddess Lakshmi has come, she is very thirsty, asks for water to drink
Two vessels filled with water are on both the sides of the shrine
▷  Goddess_Lakshmi has_come asks_for water, water!
▷ (देवघराच्या)(कोनी)(हंड)(भरल्यात) both
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[22] id = 3017
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली ती तर करी पाणी पाणी
देव्हार्याच्या कोनी हंड भरल्यात दोन्ही
lakṣmībāī ālī tī tara karī pāṇī pāṇī
dēvhāryācyā kōnī haṇḍa bharalyāta dōnhī
Goddess Lakshmi has come, she is very thirsty, asks for water to drink
Two vessels filled with water are on both the sides of the shrine
▷  Goddess_Lakshmi has_come (ती) wires (करी) water, water!
▷ (देव्हार्याच्या)(कोनी)(हंड)(भरल्यात) both
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[23] id = 3018
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली का ग इथतिथ उभी
देव्हार्याच्या कोनी हंड भरलत दोन्ही
lakṣmībāī ālī kā ga ithatitha ubhī
dēvhāryācyā kōnī haṇḍa bharalata dōnhī
Goddess Lakshmi has come, why are you standing here and there
Two vessels filled with water are on both the sides of the shrine
▷  Goddess_Lakshmi has_come (का) * (इथतिथ) standing
▷ (देव्हार्याच्या)(कोनी)(हंड)(भरलत) both
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[24] id = 3019
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

झाल्यात तिन्हीसांजा याहो लक्ष्मी खेळाया
सुपभर सोन मोती देते घोळाया
jhālyāta tinhīsāñjā yāhō lakṣmī khēḷāyā
supabhara sōna mōtī dētē ghōḷāyā
It is twilight, Goddess Lakshmi, come to play
I will give you gold and pearls to shuffle
▷ (झाल्यात) twilight (याहो) Lakshmi (खेळाया)
▷ (सुपभर) gold (मोती) give (घोळाया)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[25] id = 3020
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

झाल्यात तिन्हीसांजा याहो लक्ष्मी बसाया
सुपभर सोन मोती देते मी निसाया
jhālyāta tinhīsāñjā yāhō lakṣmī basāyā
supabhara sōna mōtī dētē mī nisāyā
It is twilight, Goddess Lakshmi, come and sit
I will give gold and pearls in a sitting fan to pick and clear
▷ (झाल्यात) twilight (याहो) Lakshmi come_and_sit
▷ (सुपभर) gold (मोती) give I (निसाया)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[26] id = 3021
भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai
Village वरघड - Vargad
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

सकाळनयाचा पारी तोंड धुवती निवळीला
कुकाच्या करंड्याला हात घालती देवळीला
sakāḷanayācā pārī tōṇḍa dhuvatī nivaḷīlā
kukācyā karaṇḍyālā hāta ghālatī dēvaḷīlā
Early in the morning, I wash my face with clear water
I take the box of kunku* from the niche in the wall
▷ (सकाळनयाचा)(पारी)(तोंड)(धुवती)(निवळीला)
▷  Of_kunku (करंड्याला) hand (घालती)(देवळीला)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[27] id = 3022
उघडे रमा - Ughade Rama
Village गडले - Gadale
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली माझा पदर धरुनी
कपाळीच कुकु नये लावूस कोरुनी
lakṣmībāī ālī mājhā padara dharunī
kapāḷīca kuku nayē lāvūsa kōrunī
Goddess Lakshmi has come, holding the end of my sari
Kunku* on your forehead, don’t apply it very thin
▷  Goddess_Lakshmi has_come my (पदर)(धरुनी)
▷  Of_forehead kunku don't (लावूस)(कोरुनी)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[28] id = 3023
सावंत हिरा - Sawant Hira
Village माणगाव - Mangaon
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

सकाळी उठूनी कपाळ भरुनी कुकु लावू
लकशीमी बाई तू नको माघायारी जावू
sakāḷī uṭhūnī kapāḷa bharunī kuku lāvū
lakaśīmī bāī tū nakō māghāyārī jāvū
Early in the morning, let’s apply a bold kunku* on the forehead
Goddess Lakshmi, please don’t go back
▷  Morning (उठूनी)(कपाळ)(भरुनी) kunku apply
▷  Lakshmi woman you not (माघायारी)(जावू)
pas de traduction en français
kunkuA red spot applied on the forehead by married women whose husband is alive as a mark of good fortune. This powder is also applied to God as a part of worship. It is prepared from turmeric, lemon juice, alum etc.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[29] id = 3024
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली दिवा लाव शिगवरी
उजेड पडतो गायी म्हशीच्या पागेवरी
lakṣmībāī ālī divā lāva śigavarī
ujēḍa paḍatō gāyī mhaśīcyā pāgēvarī
Goddess Lakshmi has come, light the lamp on the top
The light falls on the shed for cows and buffaloes
▷  Goddess_Lakshmi has_come lamp put (शिगवरी)
▷ (उजेड) falls cows (म्हशीच्या)(पागेवरी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[30] id = 3025
ढेबे ठमा - Dhebe Thama
Village पाथरशेत - Pathershet
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

आली आली ती लक्ष्मीबाई गोधणीवरी गेली
लक्ष्मीबाईन माझ्या तान्ही वासर ठाई केली
ālī ālī tī lakṣmībāī gōdhaṇīvarī gēlī
lakṣmībāīna mājhyā tānhī vāsara ṭhāī kēlī
Goddess Lakshmi has come, she went to the cowshed
She gave calves to the cow
▷  Has_come has_come (ती) goddess_Lakshmi cowshed went
▷  Goddess_Lakshmi_* my (तान्ही)(वासर)(ठाई) shouted
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[31] id = 3026
शिळीमकर लक्ष्मी - Shilimkar Lakshmi
Village भोर्डी - Bhordi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाल्यात तिन्हीसांजा सांजबाई ती सांजळली
गाईच्या गोठ्यामधी समई तुपाची पाजळली
jhālyāta tinhīsāñjā sāñjabāī tī sāñjaḷalī
gāīcyā gōṭhyāmadhī samaī tupācī pājaḷalī
It is twilight, there is an orange glow in the evening
In the cowshed, an oil lamp with ghee* is burning
▷ (झाल्यात) twilight (सांजबाई)(ती)(सांजळली)
▷  Of_cows (गोठ्यामधी)(समई)(तुपाची)(पाजळली)
pas de traduction en français
gheeclarified butter
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[32] id = 3027
शेडगे किसा - Shedge Kisa
Village धामणवळ - DhamanOhol
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

झाल्यात तिन्हीसांजा दिव्याची जलदी करा
सांगते बाई तुला लक्ष्मी आली घरा
मोत्या पवळ्याची ओटी भरा
jhālyāta tinhīsāñjā divyācī jaladī karā
sāṅgatē bāī tulā lakṣmī ālī gharā
mōtyā pavaḷyācī ōṭī bharā
It is twilight, hurry up to light the lamp
I tell you, woman, Goddess Lakshmi* has come home
Fill her lap with pearls and corals
▷ (झाल्यात) twilight (दिव्याची)(जलदी) doing
▷  I_tell woman to_you Lakshmi has_come house
▷ (मोत्या)(पवळ्याची)(ओटी)(भरा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[33] id = 3028
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

थोरल माझ शेत शेत्या वजवू लांब दूर
लक्ष्मी घोड्यावरी पाय पडला काडीवर
thōrala mājha śēta śētyā vajavū lāmba dūra
lakṣmī ghōḍyāvarī pāya paḍalā kāḍīvara
My field is very big, let’s cultivate it fully
Goddess Lakshmi is on horseback, her foot has touched the field
▷ (थोरल) my (शेत)(शेत्या)(वजवू)(लांब) far_away
▷  Lakshmi horse_back (पाय)(पडला)(काडीवर)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[34] id = 3029
सोनावणे कुसुम - Sonawane Kusum
Village नांदगाव - Nandgaon
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

खळ्याच्या पाळीला मला लागयना भूक
आईना लक्ष्मी मला मारीती हाक
khaḷyācyā pāḷīlā malā lāgayanā bhūka
āīnā lakṣmī malā mārītī hāka
On the threshing floor, I am not feeling hungry
Goddess Lakshmi is calling me
▷ (खळ्याच्या)(पाळीला)(मला)(लागयना) hunger
▷ (आईना) Lakshmi (मला)(मारीती)(हाक)
pas de traduction en français
Notes =>टिपणी- धान्याची उडवी बघून पोट भरतेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[35] id = 3030
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

थोरल माझ शेत पायी पडना काडीवरी
सांगते बाळा तुला येईल लक्ष्मी घोड्यावरी
thōrala mājha śēta pāyī paḍanā kāḍīvarī
sāṅgatē bāḷā tulā yēīla lakṣmī ghōḍyāvarī
My field is very big, her foot is not touching the field
I tell you, son, Goddess Lakshmi will come on horseback
▷ (थोरल) my (शेत)(पायी)(पडना)(काडीवरी)
▷  I_tell child to_you (येईल) Lakshmi horse_back
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[36] id = 4842
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली हीत करते पाणी पाणी
देवा घरच्या कोणी हंड भरल दोन्ही तिन्ही
lakṣmībāī ālī hīta karatē pāṇī pāṇī
dēvā gharacyā kōṇī haṇḍa bharala dōnhī tinhī
Goddess Lakshmi has come, she is very thirsty, asks for water to drink
Someone filled two-three vessels of water near the shrine
▷  Goddess_Lakshmi has_come (हीत)(करते) water, water!
▷ (देवा) of_house (कोणी)(हंड)(भरल) both (तिन्ही)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[37] id = 4843
पळसकर पारु - Palaskar Paru
Village पळसे - Palase
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

लक्ष्मी आई आली हीत जागा करीते ठावू
सांगते बाई तुला हीला जागा गोठ्याची दावू
lakṣmī āī ālī hīta jāgā karītē ṭhāvū
sāṅgatē bāī tulā hīlā jāgā gōṭhyācī dāvū
Goddess Lakshmi* has come, she wants to know her place
I tell you, woman, let’s show her the cowshed
▷  Lakshmi (आई) has_come (हीत)(जागा) I_prepare (ठावू)
▷  I_tell woman to_you (हीला)(जागा)(गोठ्याची)(दावू)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[38] id = 4844
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाली सवसांज जात उखाळ बंद करा
लक्ष्मीबाई आली मोत्या पवळ्यान वटी भरा
jhālī savasāñja jāta ukhāḷa banda karā
lakṣmībāī ālī mōtyā pavaḷyāna vaṭī bharā
It is twilight, stop working on the grinding mill and the stone-mortar
Goddess Lakshmi has come, fill her lap with pearls and corals
▷  Has_come twilight grindmill turn stop doing
▷  Goddess_Lakshmi has_come (मोत्या)(पवळ्यान)(वटी)(भरा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[39] id = 4845
जोरी ताना - Jori Tana
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली दोन्ही दाराला देती हात
घराच्या घररीती काग यायाला केली रात
lakṣmībāī ālī dōnhī dārālā dētī hāta
gharācyā ghararītī kāga yāyālā kēlī rāta
Goddess Lakshmi* has come, she puts her hands on both sides of the door
Each house has a tradition, why did you make it so late at night
▷  Goddess_Lakshmi has_come both (दाराला)(देती) hand
▷  Of_house (घररीती)(काग)(यायाला) shouted (रात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[40] id = 4846
जोरी ताना - Jori Tana
Village डोंगरगाव - Dongargaon
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

झाली सवसांज केर लावीते झाडूनी
लक्ष्मीबाई आली बैल पपठ्या आडूनी
jhālī savasāñja kēra lāvītē jhāḍūnī
lakṣmībāī ālī baila papaṭhyā āḍūnī
It is twilight, I sweep the rubbish on one side
Goddess Lakshmi has come from behind Papathya bullock
▷  Has_come twilight (केर)(लावीते)(झाडूनी)
▷  Goddess_Lakshmi has_come (बैल)(पपठ्या)(आडूनी)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[41] id = 14144
हरगणे सीता - Hargane Sita
Village आहिरवाडी - Ahirwadi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली जागा मागती ग ववर्यात
जागा मागती ग ववर्यात तिला पुजावी देव्हार्यात
lakṣmībāī ālī jāgā māgatī ga vavaryāta
jāgā māgatī ga vavaryāta tilā pujāvī dēvhāryāta
Goddess Lakshmi* has come, she asks for a place in the field
But she should be worshipped in the shrine in the house
▷  Goddess_Lakshmi has_come (जागा)(मागती) * (ववर्यात)
▷ (जागा)(मागती) * (ववर्यात)(तिला)(पुजावी)(देव्हार्यात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[42] id = 31632
जाणीरे शाहु - Janire Shahu
Village राजमाची - Rajmachi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-28-06 start 00:02 ➡ listen to section

झाली ना सवसांज दिवा लावू राहीबाई
लक्ष्मीबाई आली पुरुषाच्या डाव्या पायी
jhālī nā savasāñja divā lāvū rāhībāī
lakṣmībāī ālī puruṣācyā ḍāvyā pāyī
It is twilight, Rahibai, put the lamp
Lakshmibai has come through man’s left leg
▷  Has_come * twilight lamp put Rahibai
▷  Goddess_Lakshmi has_come of_man (डाव्या)(पायी)
C'est le crépuscule, Rāhībāī, allume la lampe
Femme Lakṣmi est venue du pied gauche de l'homme
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेddd
[43] id = 31635
जाणीरे शाहु - Janire Shahu
Village राजमाची - Rajmachi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-28-08 start 01:06 ➡ listen to section
लक्ष्मीबाई आली चुली भानुसी देती चित्त
सांगते बाई तुला बघती तुझ मत
lakṣmībāī ālī culī bhānusī dētī citta
sāṅgatē bāī tulā baghatī tujha mata
Goddess Lakshmi has come, she inspects the hearth and its edges
I tell you, woman, she is examining what is going on in your mind
▷  Goddess_Lakshmi has_come (चुली)(भानुसी)(देती)(चित्त)
▷  I_tell woman to_you (बघती) your (मत)
Lakṣmī est arrivée, elle inspecte le foyer et sa bordure
Je te dis, femme, elle scrute ton esprit.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे“The hearth” : more precisely that part of the hearth called bhānusī, a small levee behind the fire place, against the wall, upon which are keep utensils with water, oil, grains, etc.
[44] id = 31636
जाणीरे शाहु - Janire Shahu
Village राजमाची - Rajmachi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

UVS-28-08 start 03:20 ➡ listen to section
लक्ष्मी बाई आली ग करीती पाणी पाणी
देव्हार्याच्या कोना हंड भरलनत दोन्ही
lakṣmī bāī ālī ga karītī pāṇī pāṇī
dēvhāryācyā kōnā haṇḍa bharalanata dōnhī
Lakshmibai has come, she asks for drinking water
In the corner of the god’s altar both jars are full
▷  Lakshmi goddess has_come * asks_for water, water!
▷ (देव्हार्याच्या) who (हंड)(भरलनत) both
Lakṣmī est arrivée, elle demande de l'eau à boire
Deux cruches sont pleines dans le coin de l'autel.
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[45] id = 33484
गरुड चंद्रभागा - Garud Chandrabhaga
Village कुंभेरी - Kumbheri
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

झाली सवंसाज जात उखाळ बंद करा
आली लक्ष्मी मोती पवळ्यानी वटीभरा
jhālī savansāja jāta ukhāḷa banda karā
ālī lakṣmī mōtī pavaḷyānī vaṭībharā
It is twilight, stop working on the grinding mill and the stone-mortar
Goddess Lakshmi* has come, fill her lap with pearls and corals
▷  Has_come twilight class turn stop doing
▷  Has_come Lakshmi (मोती)(पवळ्यानी)(वटीभरा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[46] id = 36844
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-27-32 start 03:13 ➡ listen to section
लकशीमबाई चल शेताला जावू दोघी
सावलीला उभ्या राहू अकोल्याचा डोंगर पाहू
lakaśīmabāī cala śētālā jāvū dōghī
sāvalīlā ubhyā rāhū akōlyācā ḍōṅgara pāhū
Goddess Lakshmi, come, let’s both go to the field
Let’s stand in the shade, let’s look at Akola mountain
▷ (लकशीमबाई) let_us_go (शेताला)(जावू)(दोघी)
▷ (सावलीला)(उभ्या)(राहू)(अकोल्याचा)(डोंगर)(पाहू)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[47] id = 44160
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

UVS-48-70 start 01:52 ➡ listen to section
लक्ष्मी ना आई आली आली करीती पाणी पाणी
देव्हार्याच्या कोनी हंड भरीनाल्यात दोन्ही
lakṣmī nā āī ālī ālī karītī pāṇī pāṇī
dēvhāryācyā kōnī haṇḍa bharīnālyāta dōnhī
Goddess Lakshmi has come, she is very thirsty, asks for water to drink
Two vessels filled with water are kept on both the sides of the shrine
▷  Lakshmi * (आई) has_come has_come asks_for water, water!
▷ (देव्हार्याच्या)(कोनी)(हंड)(भरीनाल्यात) both
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[48] id = 39110
अंबोरे कौसल्या - Ambore Kausalya
Village ताडकळस - Tadkalas
OpenStreetMap GoogleMap
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

UVS-27-32 start 02:07 ➡ listen to section
शेताला मी जाते पांदनबाईला म्हणती संगत मला बामणीची
पांदन माझी लांबणीची लकशीमबाईची त्या लक्ष्मीबाईची
śētālā mī jātē pāndanabāīlā mhaṇatī saṅgata malā bāmaṇīcī
pāndana mājhī lāmbaṇīcī lakaśīmabāīcī tyā lakṣmībāīcī
I am going to the field, she tells the path through the field, I have the company of a Brahman woman
Lakshmibai, a Brahman woman is accompanying me, my route is long
▷ (शेताला) I am_going (पांदनबाईला)(म्हणती) tells (मला) of_a_Brahman_woman
▷ (पांदन) my (लांबणीची) of_goddess_Lakshmi (त्या) of_goddess_Lakshmi
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[49] id = 69102
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

आली आली लक्ष्मी राज मंदीरी बसली
जरीपातळ नेसली
ālī ālī lakṣmī rāja mandīrī basalī
jarīpātaḷa nēsalī
Goddess Lakshmi has come, she sits in the shrine
She is wearing a brocade sari
▷  Has_come has_come Lakshmi king (मंदीरी) sitting
▷ (जरीपातळ)(नेसली)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[50] id = 77005
पवार सुषमा - Pawar Sushama
Village हासाळा - Hasala
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

आली लक्ष्मी कशी पांगळ्या पायाची
बोलती रायासी नाही परतुन जायाची
ālī lakṣmī kaśī pāṅgaḷyā pāyācī
bōlatī rāyāsī nāhī paratuna jāyācī
Goddess Lakshmi has come, she is crippled
Now she tells my husband, she will not go back again
▷  Has_come Lakshmi how (पांगळ्या)(पायाची)
▷ (बोलती)(रायासी) not (परतुन) will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[51] id = 88819
भोसले रखमा - Bhosale Rakhma
Village जेऊर - Jeur
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

आली लक्ष्मी करत पाणी पाणी
देव्हर्याच्या कोणी हंड भरला दोन्ही
ālī lakṣmī karata pāṇī pāṇī
dēvharyācyā kōṇī haṇḍa bharalā dōnhī
Goddess Lakshmi has come, she is very thirsty, asks for water to drink
Two vessels filled with water are kept on both the sides of the shrine
▷  Has_come Lakshmi (करत) water, water!
▷ (देव्हर्याच्या)(कोणी)(हंड)(भरला) both
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[52] id = 88832
दराडे हौसा - Darade Hausa
Village कर्हे - Karhe
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

झाली संवसाज दिवा बत्ती जल्दी करा
लक्ष्मी येते घरा मोत्या पवळा बांग भरा
jhālī samvasāja divā battī jaldī karā
lakṣmī yētē gharā mōtyā pavaḷā bāṅga bharā
It is twilight, light the lamps quickly
Goddess Lakshmi* is coming home, welcome her by offering pearls and corals
▷  Has_come (संवसाज) lamp light (जल्दी) doing
▷  Lakshmi (येते) house (मोत्या)(पवळा)(बांग)(भरा)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[53] id = 88955
पांचाळ रुक्मीणी - Panchal Rukmini
Village होनवडज - Honvadaj
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

माता लक्ष्मीमाय आली तसी जाऊ नको
धरला पदर सोडु नको लसी तु ग माय
mātā lakṣmīmāya ālī tasī jāū nakō
dharalā padara sōḍu nakō lasī tu ga māya
Goddess Lakshmi*, you have come, don’t go now
You are holding the end of my sari, don’t leave it, mother goddess
▷ (माता)(लक्ष्मीमाय) has_come (तसी)(जाऊ) not
▷ (धरला)(पदर)(सोडु) not (लसी) you * (माय)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[54] id = 88956
गुंठे शांताबाई रघुनाथ - Gunthe Shantabai Raghunath
Village बाभळगाव - Babhalgaon
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

लक्ष्मी आई आली भक्त प्रसन्न झाली
सोन्याच्या पाऊलान ओवाळीले कापुरान
lakṣmī āī ālī bhakta prasanna jhālī
sōnyācyā pāūlāna ōvāḷīlē kāpurāna
Goddess Lakshmi* has come, she is pleased with her devotee
She came with golden feet, an Arati* was performed with camphor
▷  Lakshmi (आई) has_come (भक्त)(प्रसन्न) has_come
▷  Of_gold (पाऊलान)(ओवाळीले)(कापुरान)
pas de traduction en français
AratiPrayer of praise with a ritual of lights waved in front of god; waving a platter with an oil lamp in front of the image of God as a part of worship. Arati is also performed for persons as a symbol of conveying blessings or good wishes
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[55] id = 88957
खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant
Village खळद - Khalad
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

लक्ष्मी आय आली हित पांगळ्या पायाची
नायी माघारी जायाची लक्ष्मी आई बोलती
lakṣmī āya ālī hita pāṅgaḷyā pāyācī
nāyī māghārī jāyācī lakṣmī āī bōlatī
Goddess Lakshmi has come, she is crippled
Now she tells my husband, she will not go back again
▷  Lakshmi (आय) has_come (हित)(पांगळ्या)(पायाची)
▷ (नायी)(माघारी) will_go Lakshmi (आई)(बोलती)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[56] id = 88958
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

आली लक्ष्मी खळ्याच्या पाळीला
पाट्या देती सजनाला
ālī lakṣmī khaḷyācyā pāḷīlā
pāṭyā dētī sajanālā
Goddess Lakshmi has come to the threshing floor
She gives the baskets of grains to my husband
▷  Has_come Lakshmi (खळ्याच्या)(पाळीला)
▷ (पाट्या)(देती)(सजनाला)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[57] id = 88959
शिंदे गंगु - Shinde Gangu
Village चिखली - Chikhali
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

लक्ष्मी आली पिवळी पायाची
नाही इथुन जायाची
lakṣmī ālī pivaḷī pāyācī
nāhī ithuna jāyācī
Goddess Lakshmi has come with yellow feet (bringing prosperity)
She will not go from here
▷  Lakshmi has_come (पिवळी)(पायाची)
▷  Not (इथुन) will_go
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[58] id = 88960
माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath
Village बाची - Bachi
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

आली लक्ष्मी हित पिवळ्या मातीची
थप्पी लागली पोत्याची
ālī lakṣmī hita pivaḷyā mātīcī
thappī lāgalī pōtyācī
Goddess Lakshmi has come, she is covered with yellow dust (prosperity)
Sacks (of grain) are piled one on top of the other
▷  Has_come Lakshmi (हित) yellow (मातीची)
▷ (थप्पी)(लागली)(पोत्याची)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[59] id = 88961
पोमण रत्ना - Poman Ratna
Village पोखर - Pokhar
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp, Lakshmi

लक्ष्मी ग आली आलीया पांगळ्या पायायची
बाळा माझ्या या बोलती नाही ग माघारी जायायची
lakṣmī ga ālī ālīyā pāṅgaḷyā pāyāyacī
bāḷā mājhyā yā bōlatī nāhī ga māghārī jāyāyacī
Goddess Lakshmi has come, she is crippled
Now she tells my son, she will not go back again
▷  Lakshmi * has_come (आलीया)(पांगळ्या)(पायायची)
▷  Child my (या)(बोलती) not * (माघारी)(जायायची)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.
[60] id = 110376
शिळवणे कला - Shilawane Kala
Village औंढे खु - Aunde Kh.
Group(s) = Lakshmi -> Lakshmi_and_lamp

लक्ष्मीबाई आली उभी राहीली कोपर्यात
सांगते बाई तुला तिला पुजावी देवार्यात
lakṣmībāī ālī ubhī rāhīlī kōparyāta
sāṅgatē bāī tulā tilā pujāvī dēvāryāta
Goddess Lakshmi* has come, she is standing in a corner
I tell you, woman, she should be worshipped in the shrine at home
▷  Goddess_Lakshmi has_come standing (राहीली)(कोपर्यात)
▷  I_tell woman to_you (तिला)(पुजावी)(देवार्यात)
pas de traduction en français
Notes =>लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहेLakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity.
Visit of Lakshmi is auspicious.

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Daiva
  2. Gratified to be slave
  3. Lakṣmī
⇑ Top of page ⇑