Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_title_prefix_id
= A01-03-07b
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class title:
Vaṭasāvitrī, Vaṭpurnimā
(16 records)

Display complete classification scheme (3615 classes)
2 semantic classes ➡ list at the bottom of this page
A:I-3.7b, A:I-3.7c

A:I-3.7b (A01-03-07b) - Vaṭasāvitrī, Vaṭpurnimā / No descendance

[1] id = 4654
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वड पौर्णिमेच्या दिशी येऊ कशाला वडाला
हवशा भरताराचा वंश चुडयाचा बुडाला
vaḍa paurṇimēcyā diśī yēū kaśālā vaḍālā
havaśā bharatārācā vañśa cuḍayācā buḍālā
no translation in English
▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(येऊ)(कशाला)(वडाला)
▷ (हवशा)(भरताराचा)(वंश)(चुडयाचा)(बुडाला)
pas de traduction en français
[2] id = 4655
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वड पौर्णिमेच्या दिशी पाणी घालाव वडाला
सांगते साळू तुला माझा वंश बुडाला
vaḍa paurṇimēcyā diśī pāṇī ghālāva vaḍālā
sāṅgatē sāḷū tulā mājhā vañśa buḍālā
no translation in English
▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी) water, (घालाव)(वडाला)
▷  I_tell (साळू) to_you my (वंश)(बुडाला)
pas de traduction en français
[3] id = 4656
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वड पौर्णिमेच्या दिशी सावित्रा रडती ओटीला
सांगते बाई तुला पुत्र नाही पोटीला
vaḍa paurṇimēcyā diśī sāvitrā raḍatī ōṭīlā
sāṅgatē bāī tulā putra nāhī pōṭīlā
no translation in English
▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(सावित्रा)(रडती)(ओटीला)
▷  I_tell woman to_you (पुत्र) not (पोटीला)
pas de traduction en français


A:I-3.7c (A01-03-07c) - Vaṭasāvitrī, Vaṭpurnimā / Broken symbols of saubhāgya

[1] id = 4658
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वडाच्या बुंध्यामधी हळदी कुकाचा मांडी पाट
सावित्रीबाईचा चुडयाचा उतरीला थाट
vaḍācyā bundhyāmadhī haḷadī kukācā māṇḍī pāṭa
sāvitrībāīcā cuḍayācā utarīlā thāṭa
no translation in English
▷ (वडाच्या)(बुंध्यामधी) turmeric (कुकाचा)(मांडी)(पाट)
▷ (सावित्रीबाईचा)(चुडयाचा)(उतरीला)(थाट)
pas de traduction en français
[2] id = 4659
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वडाच्या बुंध्यावरी हळदी कुकाचा घाली येढा
सावित्रा बाईच्या तोेंडातला पडला इडा
vaḍācyā bundhyāvarī haḷadī kukācā ghālī yēḍhā
sāvitrā bāīcyā tōēṇḍātalā paḍalā iḍā
no translation in English
▷ (वडाच्या)(बुंध्यावरी) turmeric (कुकाचा)(घाली)(येढा)
▷ (सावित्रा)(बाईच्या)(तोेंडातला)(पडला)(इडा)
pas de traduction en français
[3] id = 4660
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वडपोर्णिमेच्याा दिशी तोंड सावित्रीच सुकल
सांगते बाई तुला बोट कुकाच फुटल
vaḍapōrṇimēcyāā diśī tōṇḍa sāvitrīca sukala
sāṅgatē bāī tulā bōṭa kukāca phuṭala
no translation in English
▷ (वडपोर्णिमेच्याा)(दिशी)(तोंड)(सावित्रीच)(सुकल)
▷  I_tell woman to_you (बोट)(कुकाच)(फुटल)
pas de traduction en français
[4] id = 4661
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वड पुजाईला गेल्या बाळ त्याच्या कडेवरी
सयांना बोलू गेल्या सावित्राच कपाळ उघयडी
vaḍa pujāīlā gēlyā bāḷa tyācyā kaḍēvarī
sayānnā bōlū gēlyā sāvitrāca kapāḷa ughayaḍī
no translation in English
▷ (वड)(पुजाईला)(गेल्या) son (त्याच्या)(कडेवरी)
▷ (सयांना)(बोलू)(गेल्या)(सावित्राच)(कपाळ)(उघयडी)
pas de traduction en français
[5] id = 4662
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वडपोर्णिमेच्या दिशी तोंडातला घास पड
सावित्राबाईच्या हातातला चुडा गळ
vaḍapōrṇimēcyā diśī tōṇḍātalā ghāsa paḍa
sāvitrābāīcyā hātātalā cuḍā gaḷa
no translation in English
▷ (वडपोर्णिमेच्या)(दिशी)(तोंडातला)(घास)(पड)
▷ (सावित्राबाईच्या)(हातातला)(चुडा)(गळ)
pas de traduction en français
[6] id = 4663
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वड पार्णिमेच्या दिशी सांग मपल्या दिराला
सांगते दिरा तुम्हा चुडा हातचा इरला
vaḍa pārṇimēcyā diśī sāṅga mapalyā dirālā
sāṅgatē dirā tumhā cuḍā hātacā iralā
no translation in English
▷ (वड)(पार्णिमेच्या)(दिशी) with (मपल्या)(दिराला)
▷  I_tell (दिरा)(तुम्हा)(चुडा)(हातचा)(इरला)
pas de traduction en français
[7] id = 4664
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वडपोर्णिमेच्या दिशी आयाबाया झाल्या गोळा
साईत्राबाई बोल आज फुटला माझा चुडा
vaḍapōrṇimēcyā diśī āyābāyā jhālyā gōḷā
sāītrābāī bōla āja phuṭalā mājhā cuḍā
no translation in English
▷ (वडपोर्णिमेच्या)(दिशी)(आयाबाया)(झाल्या)(गोळा)
▷ (साईत्राबाई) says (आज)(फुटला) my (चुडा)
pas de traduction en français
[8] id = 4665
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वडाच्या बुंध्यावरी हळदी कुकाचा पड येढा
चार चवघात बसुनी सावित्राबाईचा फुट चुडा
vaḍācyā bundhyāvarī haḷadī kukācā paḍa yēḍhā
cāra cavaghāta basunī sāvitrābāīcā phuṭa cuḍā
no translation in English
▷ (वडाच्या)(बुंध्यावरी) turmeric (कुकाचा)(पड)(येढा)
▷ (चार)(चवघात)(बसुनी)(सावित्राबाईचा)(फुट)(चुडा)
pas de traduction en français
[9] id = 4666
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वडायाचा येढा हा तर अवचीत तुटला
सावित्राबाई बोल चुडा मनगटी फुटला
vaḍāyācā yēḍhā hā tara avacīta tuṭalā
sāvitrābāī bōla cuḍā managaṭī phuṭalā
no translation in English
▷ (वडायाचा)(येढा)(हा) wires (अवचीत)(तुटला)
▷ (सावित्राबाई) says (चुडा)(मनगटी)(फुटला)
pas de traduction en français
[10] id = 4667
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वड सावित्रीच्या दिशी वडाला घाली येढा
सांगते बाई तुला रानी बुडला माझा चुडा
vaḍa sāvitrīcyā diśī vaḍālā ghālī yēḍhā
sāṅgatē bāī tulā rānī buḍalā mājhā cuḍā
no translation in English
▷ (वड)(सावित्रीच्या)(दिशी)(वडाला)(घाली)(येढा)
▷  I_tell woman to_you (रानी)(बुडला) my (चुडा)
pas de traduction en français
[11] id = 4668
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वड पौर्णिमेच्या दिशी तुट वडाची साखळी
सावित्राबाई बोल झुर मनाला एकली
vaḍa paurṇimēcyā diśī tuṭa vaḍācī sākhaḷī
sāvitrābāī bōla jhura manālā ēkalī
no translation in English
▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(तुट)(वडाची)(साखळी)
▷ (सावित्राबाई) says (झुर)(मनाला) alone
pas de traduction en français
[12] id = 4669
ठाकरे कोंडा - Thakre Konda
Village कुरण - Kuran
वड पौर्णिमेच्या दिशी तुम्ही सयांनो गोड बोला
सावित्राबाई बोल नाही रंगला माझा इडा
vaḍa paurṇimēcyā diśī tumhī sayānnō gōḍa bōlā
sāvitrābāī bōla nāhī raṅgalā mājhā iḍā
no translation in English
▷ (वड)(पौर्णिमेच्या)(दिशी)(तुम्ही)(सयांनो)(गोड) says
▷ (सावित्राबाई) says not (रंगला) my (इडा)
pas de traduction en français
[13] id = 4670
खरमरे रेवू - Kharmare Rewu
Village कोंडीवडे - Kondivade
मोडीली वडाची फांदी सत्यवानाच्या ऊरी
वडसावित्रा कुरुळ केस तोडी
mōḍīlī vaḍācī phāndī satyavānācyā ūrī
vaḍasāvitrā kuruḷa kēsa tōḍī
no translation in English
▷ (मोडीली)(वडाची)(फांदी)(सत्यवानाच्या)(ऊरी)
▷ (वडसावित्रा)(कुरुळ)(केस)(तोडी)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. No descendance
  2. Broken symbols of saubhāgya
⇑ Top of page ⇑