➡ Display songs in class at higher level (F15-03-02)
➡ Display complete classification scheme (3615 classes)
[1] id = 27048 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | लक्ष्मीबाई आली काग गल्लीला तू उभी बंधुच्या वाड्याला आपण पाव्हण जाऊ दोघी lakṣmībāī ālī kāga gallīlā tū ubhī bandhucyā vāḍyālā āpaṇa pāvhaṇa jāū dōghī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, you have come, why are you standing in the lane Let us both go as guests to my brother’s house ▷ Goddess_Lakshmi has_come (काग)(गल्लीला) you standing ▷ (बंधुच्या)(वाड्याला)(आपण)(पाव्हण)(जाऊ)(दोघी) | pas de traduction en français |
[2] id = 27049 ✓ उभे झिंगा - Ubhe Jhinga Village कोळवडे - Kolavade | लक्ष्मीबाई आली चाळघोळ सवळ्याच बंधवाचा माझ्या वाडा पुसती गवळ्याचा lakṣmībāī ālī cāḷaghōḷa savaḷyāca bandhavācā mājhyā vāḍā pusatī gavaḷyācā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, with jingling anklets and silk skirt She is asking for my brother’s, the cowherd’s house ▷ Goddess_Lakshmi has_come (चाळघोळ)(सवळ्याच) ▷ (बंधवाचा) my (वाडा)(पुसती)(गवळ्याचा) | pas de traduction en français |
[3] id = 27050 ✓ भरेकर कासाबाई - Bharekar Kasabai Village वरघड - Vargad Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली रस्त्यामधी का ग उभी बंधूच्या गावाकडे चला पाव्हण्या जाऊ दोघी lakṣmī ālī rastyāmadhī kā ga ubhī bandhūcyā gāvākaḍē calā pāvhaṇyā jāū dōghī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing on the road Let us both go as guests to my brother’s house ▷ Lakshmi has_come (रस्त्यामधी)(का) * standing ▷ (बंधूच्या)(गावाकडे) let_us_go (पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[4] id = 27051 ✓ साठे सुमन - Sathe Suman Village वोवळे - Wowale | लक्ष्मीबाई आली तू तर लवला का उभी माझ्या बंधूच्या गावाला चल पाव्हण्या जाऊ दोघी lakṣmībāī ālī tū tara lavalā kā ubhī mājhyā bandhūcyā gāvālā cala pāvhaṇyā jāū dōghī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, you have come, why are you standing near the tree Let us both go as guests to my brother’s house ▷ Goddess_Lakshmi has_come you wires (लवला)(का) standing ▷ My (बंधूच्या)(गावाला) let_us_go (पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी) | pas de traduction en français |
[5] id = 27052 ✓ ओहाळ जानका - Ohal Janaka Village बार्पे - Barpe | आली लकक्षमी दिला कवाडाला हात सांगते बंधु तुला का रे दिव्याला केली रात ālī lakakṣamī dilā kavāḍālā hāta sāṅgatē bandhu tulā kā rē divyālā kēlī rāta | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is holding the door I tell you, brother, why have you lighted the lamp so late at night ▷ Has_come (लकक्षमी)(दिला)(कवाडाला) hand ▷ I_tell brother to_you (का)(रे)(दिव्याला) shouted (रात) | pas de traduction en français |
[6] id = 27053 ✓ ओहाळ जानका - Ohal Janaka Village बार्पे - Barpe | आली लकशमी आली मागल्या दारानी वाणीचा माझा बंधु यानी घेतीली घरामधी ālī lakaśamī ālī māgalyā dārānī vāṇīcā mājhā bandhu yānī ghētīlī gharāmadhī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, came through the back door My dear brother, he took her inside ▷ Has_come (लकशमी) has_come (मागल्या)(दारानी) ▷ (वाणीचा) my brother (यानी)(घेतीली)(घरामधी) | pas de traduction en français |
[7] id = 27054 ✓ ढेबे नकु - Dhebe Naku Village साकरी - Sakari | सावितरे भाऊजये दिवा लाव तू तुपायाचा सांगते बाई तुला फेरा आला लकशमीचा sāvitarē bhāūjayē divā lāva tū tupāyācā sāṅgatē bāī tulā phērā ālā lakaśamīcā | ✎ Savitri, my sister-in-law, light a lamp with ghee* I tell you, woman, Lakshmi is making her rounds ▷ (सावितरे)(भाऊजये) lamp put you (तुपायाचा) ▷ I_tell woman to_you (फेरा) here_comes (लकशमीचा) | pas de traduction en français |
| |||
[8] id = 27055 ✓ दातीर हौसा - Datir Hausa Village माले - Male | लक्ष्मीबाई आली ही ग पांगळ्या पायाची बंधुला बोली केली नाही माघारी जायाची lakṣmībāī ālī hī ga pāṅgaḷyā pāyācī bandhulā bōlī kēlī nāhī māghārī jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Goddess_Lakshmi has_come (ही) * (पांगळ्या)(पायाची) ▷ (बंधुला) say shouted not (माघारी) will_go | pas de traduction en français |
[9] id = 27056 ✓ पळसकर पारु - Palaskar Paru Village पळसे - Palase | लक्ष्मीबाई आली हाती तांब्या अमृताचा माझ्या बंधवाचा वाडा यंगते सम्रताचा lakṣmībāī ālī hātī tāmbyā amṛtācā mājhyā bandhavācā vāḍā yaṅgatē samratācā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has a jar of nectar in hand She climbs the steps of my rich brother’s house ▷ Goddess_Lakshmi has_come (हाती)(तांब्या)(अमृताचा) ▷ My (बंधवाचा)(वाडा)(यंगते)(सम्रताचा) | pas de traduction en français |
[10] id = 27057 ✓ पळसकर पारु - Palaskar Paru Village पळसे - Palase Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली ही शेताचा बांध चढ माझ्या बंधुच्या हाती गोफण पाया पड lakṣmī āī ālī hī śētācā bāndha caḍha mājhyā bandhucyā hātī gōphaṇa pāyā paḍa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund My dear brother with a sling in hand, touch her feet ▷ Lakshmi (आई) has_come (ही)(शेताचा)(बांध)(चढ) ▷ My (बंधुच्या)(हाती)(गोफण)(पाया)(पड) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[11] id = 27058 ✓ पळसकर पारु - Palaskar Paru Village पळसे - Palase | लक्ष्मीआई आली पांगळ्या पायाची बंधुला बोली केली नाही फिरुन जायाची lakṣmīāī ālī pāṅgaḷyā pāyācī bandhulā bōlī kēlī nāhī phiruna jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ (लक्ष्मीआई) has_come (पांगळ्या)(पायाची) ▷ (बंधुला) say shouted not turn_around will_go | pas de traduction en français |
[12] id = 42107 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली वाडा सोडून दुकानाला सोन माग काकणाला बाई माझ्या बंधवाला lakṣmī ālī vāḍā sōḍūna dukānālā sōna māga kākaṇālā bāī mājhyā bandhavālā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, left the house and came to the shop She asks my brother to give her gold for her bracelet ▷ Lakshmi has_come (वाडा)(सोडून)(दुकानाला) ▷ Gold (माग)(काकणाला) woman my (बंधवाला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[13] id = 36129 ✓ दवणे गया - Dawane Gaya Village पिंप्री देशमुख - Pimpri Deshmukh ◉ UVS-19-42 start 01:19 ➡ listen to section | लक्ष्मीबाई इथ तीथ का ग उभी बंधु सोईर्याच्या राजवाड्या जावू दोघी lakṣmībāī itha tītha kā ga ubhī bandhu sōīryācyā rājavāḍyā jāvū dōghī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, why are you standing here and there Let’s go to my rich brother’s palace together ▷ Goddess_Lakshmi (इथ)(तीथ)(का) * standing ▷ Brother (सोईर्याच्या)(राजवाड्या)(जावू)(दोघी) | pas de traduction en français |
[14] id = 36254 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 00:09 ➡ listen to section | आली लकशमी माझ्या बंधवाला कव्हा बैलाच्या गोट्यामधी सत रंजाले पणवा ālī lakaśamī mājhyā bandhavālā kavhā bailācyā gōṭyāmadhī sata rañjālē paṇavā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, when did she come to my brother’s house When the bullock Satranja was purchased and tied in the cowshed ▷ Has_come (लकशमी) my (बंधवाला)(कव्हा) ▷ (बैलाच्या)(गोट्यामधी)(सत)(रंजाले)(पणवा) | pas de traduction en français |
[15] id = 36255 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-47 start 00:31 ➡ listen to section | आली आली लकक्षमी संवन्या वाट बंधू माझ्या सम्रताला गादी नंदीला दाट ālī ālī lakakṣamī samvanyā vāṭa bandhū mājhyā samratālā gādī nandīlā dāṭa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth has come through the streak of the lighted path My prosperous brother has his cowshed crowded with bullocks ▷ Has_come has_come (लकक्षमी)(संवन्या)(वाट) ▷ Brother my (सम्रताला)(गादी)(नंदीला)(दाट) | pas de traduction en français |
[16] id = 36256 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 00:41 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी पिवळ्या पायाची माझ्या बंधूला बोलली नाही इथून जायाची ālī ālī lakaśīmī pivaḷyā pāyācī mājhyā bandhūlā bōlalī nāhī ithūna jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, with her feet covered with turmeric has come She told my brother, she will not go away from here ▷ Has_come has_come Lakshmi yellow (पायाची) ▷ My (बंधूला)(बोलली) not (इथून) will_go | pas de traduction en français |
[17] id = 36257 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 00:57 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी पिवळ्या माथ्याची बंधू माझ्या सम्रताची थपी लागली पोत्याची ālī ālī lakaśīmī pivaḷyā māthyācī bandhū mājhyā samratācī thapī lāgalī pōtyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come with her forehead smeared with turmeric My brother, the prosperous man, has sacks lined up ▷ Has_come has_come Lakshmi yellow (माथ्याची) ▷ Brother my (सम्रताची)(थपी)(लागली)(पोत्याची) | pas de traduction en français |
[18] id = 36258 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 01:13 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी हाती आमृताचा पेला बंधू माझा सम्रत दुकानदार झोपी गेला ālī ālī lakaśīmī hātī āmṛtācā pēlā bandhū mājhā samrata dukānadāra jhōpī gēlā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she has a glass of nectar in hand My brother, the rich merchant, went off to sleep ▷ Has_come has_come Lakshmi (हाती)(आमृताचा)(पेला) ▷ Brother my (सम्रत)(दुकानदार)(झोपी) has_gone | pas de traduction en français |
[19] id = 36259 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 01:29 ➡ listen to section | आली आली लक्षीमी वाडा सोडून दुकानाला बंधू माझ्या सम्रताला सोन माग काकणाला ālī ālī lakṣīmī vāḍā sōḍūna dukānālā bandhū mājhyā samratālā sōna māga kākaṇālā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, left the house and came to the shop She asks my rich brother to give her gold for her bracelet ▷ Has_come has_come (लक्षीमी)(वाडा)(सोडून)(दुकानाला) ▷ Brother my (सम्रताला) gold (माग)(काकणाला) | pas de traduction en français |
[20] id = 36260 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 01:45 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी शेता शिवारात बंधू माझ्या सम्रताच पाणी कोर्या घागरीत ālī ālī lakaśīmī śētā śivārāta bandhū mājhyā samratāca pāṇī kōryā ghāgarīta | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come to the fields My prosperous brother has a new vessel for water ▷ Has_come has_come Lakshmi (शेता)(शिवारात) ▷ Brother my (सम्रताच) water, (कोर्या)(घागरीत) | pas de traduction en français |
[21] id = 36261 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 02:02 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी शेताचा बांध चढ बंधू माझा सम्रत हाती गोफण पाया पड ālī ālī lakaśīmī śētācā bāndha caḍha bandhū mājhā samrata hātī gōphaṇa pāyā paḍa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund My rich brother with a sling in hand, touches her feet ▷ Has_come has_come Lakshmi (शेताचा)(बांध)(चढ) ▷ Brother my (सम्रत)(हाती)(गोफण)(पाया)(पड) | pas de traduction en français |
[22] id = 36262 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 02:19 ➡ listen to section | लकशमी बाई झाली कावरी बावरी माझ्या बंधूच्या वावरी गार आंब्याची सावली lakaśamī bāī jhālī kāvarī bāvarī mājhyā bandhūcyā vāvarī gāra āmbyācī sāvalī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has become restless, she is panting There is a cool shade under the mango tree in my brother’s field ▷ (लकशमी) woman has_come (कावरी)(बावरी) ▷ My (बंधूच्या)(वावरी)(गार)(आंब्याची) wheat-complexioned | pas de traduction en français |
[23] id = 36263 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 02:38 ➡ listen to section | झाली सवंसाज सवंसाज ती खुलली बंधू माझ्या सम्रताला केवळ लकशीमी बोलली jhālī savansāja savansāja tī khulalī bandhū mājhyā samratālā kēvaḷa lakaśīmī bōlalī | ✎ It is the time of dusk, she is joyous Lakshmi, Goddess of wealth, herself spoke to my prosperous brother ▷ Has_come twilight twilight (ती)(खुलली) ▷ Brother my (सम्रताला)(केवळ) Lakshmi (बोलली) | pas de traduction en français |
[24] id = 36264 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 02:52 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी सवंसाजची ग येळ बंधू माझ्या सम्रताच्या आंगणी खेळ तान्ह बाळ ālī ālī lakaśīmī savansājacī ga yēḷa bandhū mājhyā samratācyā āṅgaṇī khēḷa tānha bāḷa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, it is the hour of dusk A child is playing in the courtyard of my prosperous brother ▷ Has_come has_come Lakshmi (सवंसाजची) * (येळ) ▷ Brother my (सम्रताच्या)(आंगणी)(खेळ)(तान्ह) son | pas de traduction en français |
[25] id = 36265 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 03:09 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी आली अंधार करुन बंधू माझे सम्ररत हाती खंदील धरुन ālī ālī lakaśīmī ālī andhāra karuna bandhū mājhē samrarata hātī khandīla dharuna | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she came at nightfall My rich brother is waiting, with a lantern in hand ▷ Has_come has_come Lakshmi has_come (अंधार)(करुन) ▷ Brother (माझे)(सम्ररत)(हाती)(खंदील)(धरुन) | pas de traduction en français |
[26] id = 36266 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 03:27 ➡ listen to section | लकशीमी बाई आली हित का ग उभी बंधू माझ्या सम्रताच्या चल वाड्याला जावू दोघी lakaśīmī bāī ālī hita kā ga ubhī bandhū mājhyā samratācyā cala vāḍyālā jāvū dōghī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, why are you standing here Let’s both go to my prosperous brother’s house ▷ Lakshmi goddess has_come (हित)(का) * standing ▷ Brother my (सम्रताच्या) let_us_go (वाड्याला)(जावू)(दोघी) | pas de traduction en français |
[27] id = 36267 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 03:43 ➡ listen to section | लकशीमी बाई धर मपल्या हाताला बंधू माझ्या सम्रताच्या कणगी पारुबे वाटला lakaśīmī bāī dhara mapalyā hātālā bandhū mājhyā samratācyā kaṇagī pārubē vāṭalā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, hold my hand To distribute the grains from my prosperous brother’s stock ▷ Lakshmi woman (धर)(मपल्या)(हाताला) ▷ Brother my (सम्रताच्या)(कणगी)(पारुबे)(वाटला) | pas de traduction en français |
[28] id = 36268 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 04:01 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी बैल सरज्याच्या पायी गोट्यामधी जागा नाही बांधा तान्ह्या गायी ālī ālī lakaśīmī baila sarajyācyā pāyī gōṭyāmadhī jāgā nāhī bāndhā tānhyā gāyī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come in the form of Sarja bullock There is no place in the shed, tie him near the calf ▷ Has_come has_come Lakshmi (बैल)(सरज्याच्या)(पायी) ▷ (गोट्यामधी)(जागा) not (बांधा)(तान्ह्या) cows | pas de traduction en français |
[29] id = 36269 ✓ नाईकनवरे केशर - Naiknaware Keshar Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 04:18 ➡ listen to section | भावाला ग भाऊ पुस दादा जागलीच कस लकशीमी बाईनी दिल मदनाला उस bhāvālā ga bhāū pusa dādā jāgalīca kasa lakaśīmī bāīnī dila madanālā usa | ✎ Brothers ask one another, brother, what do we about the vigil Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow ▷ (भावाला) * brother enquire (दादा)(जागलीच) how ▷ Lakshmi (बाईनी)(दिल)(मदनाला)(उस) | pas de traduction en français |
[30] id = 36270 ✓ उगले सावित्रा - Ugle Savitra Village सावरगाव - Savargaon ◉ UVS-26-48 start 04:34 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी गव्हाच्या मदनाला बंधू माझ्या सम्रताला पाट्या देती सजनाला ālī ālī lakaśīmī gavhācyā madanālā bandhū mājhyā samratālā pāṭyā dētī sajanālā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come for the treading of wheat ears She gives my prosperous brother basketful of ears ▷ Has_come has_come Lakshmi (गव्हाच्या)(मदनाला) ▷ Brother my (सम्रताला)(पाट्या)(देती)(सजनाला) | pas de traduction en français |
[31] id = 44957 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी पांगळ्या पायाची भाऊला देते वचन नाही परतुन जायाची ālī ālī lakṣmī pāṅgaḷyā pāyācī bhāūlā dētē vacana nāhī paratuna jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Has_come has_come Lakshmi (पांगळ्या)(पायाची) ▷ (भाऊला) give (वचन) not (परतुन) will_go | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[32] id = 36360 ✓ घणगाव शांता - Ghangaon Shanta Village मोगरा - Mogara Group(s) = Lakshmi ◉ UVS-05-42 start 02:05 ➡ listen to section | आली आली लक्ष्मी आली उठत बसत बंधु माझ्या सोईर्याच्या राघुबाचा वाडा गवळ्याचा पुसत ālī ālī lakṣmī ālī uṭhata basata bandhu mājhyā sōīryācyā rāghubācā vāḍā gavaḷyācā pusata | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way She asks where is my brother’s, the cowherd’s house ▷ Has_come has_come Lakshmi has_come (उठत)(बसत) ▷ Brother my (सोईर्याच्या)(राघुबाचा)(वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत) | Elle est arrivée elle est arrivée Lakṣmī, elle s'arrête puis repart Elle demande où est la maison de mon frère ; un éleveur, |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[33] id = 36527 ✓ भुतकर लीला - Bhutkar Lila Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-03-47 start 00:39 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी आली दुकाना मागुनी प्राण सखेचा माझ्या मिजास बघुनी ālī ālī lakaśīmī ālī dukānā māgunī prāṇa sakhēcā mājhyā mijāsa baghunī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come from behind the shop Assessing the mood of my dear brother ▷ Has_come has_come Lakshmi has_come (दुकाना)(मागुनी) ▷ (प्राण)(सखेचा) my (मिजास)(बघुनी) | pas de traduction en français |
[34] id = 36528 ✓ भुतकर लीला - Bhutkar Lila Village घळाटवाडी - Ghalatwadi ◉ UVS-03-47 start 01:14 ➡ listen to section | बंधुजी माझा गुज बोले लक्ष्मीबाईला नारायण याच पान ताज सावलीला bandhujī mājhā guja bōlē lakṣmībāīlā nārāyaṇa yāca pāna tāja sāvalīlā | ✎ My brother tells his secret to Lakshmi, Goddess of wealth With her visit, he has attained prosperity ▷ (बंधुजी) my (गुज)(बोले)(लक्ष्मीबाईला) ▷ (नारायण)(याच)(पान)(ताज)(सावलीला) | pas de traduction en français |
[35] id = 36847 ✓ अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-35 start 00:32 ➡ listen to section | आग लकशीमेबाई आली तशी जावू नको बंधू माझ्या राजसाच्या धरला पालवू नको āga lakaśīmēbāī ālī taśī jāvū nakō bandhū mājhyā rājasācyā dharalā pālavū nakō | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, don’t return just like that You are holding my brother’s stole, don’t leave him ▷ O (लकशीमेबाई) has_come (तशी)(जावू) not ▷ Brother my (राजसाच्या)(धरला)(पालवू) not | pas de traduction en français |
[36] id = 36848 ✓ अंबोरे लक्ष्मी - Ambore Lakhsmi Village ताडकळस - Tadkalas OpenStreetMap GoogleMap ◉ UVS-27-36 start 00:27 ➡ listen to section | आली आली लकशीमी हित पिवळ्या माथ्याची बंधवाच्या हिथ थप्पी लागली पोत्याची ālī ālī lakaśīmī hita pivaḷyā māthyācī bandhavācyā hitha thappī lāgalī pōtyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come with her forehead smeared with turmeric My brother, the prosperous man, has sacks lined up ▷ Has_come has_come Lakshmi (हित) yellow (माथ्याची) ▷ (बंधवाच्या)(हिथ)(थप्पी)(लागली)(पोत्याची) | pas de traduction en français |
[37] id = 37720 ✓ देशमुख प्रमिला - Deshmukh Pramila Village माजलगाव - Majalgaon ◉ UVS-15-58 start 00:03 ➡ listen to section | लक्ष्मीबाई आली आली सोन्याच्या पावलान माझ्या ग बंधवाचा वाडा चढती डौलान lakṣmībāī ālī ālī sōnyācyā pāvalāna mājhyā ga bandhavācā vāḍā caḍhatī ḍaulāna | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has come with golden feet She is climbing the steps of my brother’s house with a stately gait ▷ Goddess_Lakshmi has_come has_come of_gold (पावलान) ▷ My * (बंधवाचा)(वाडा)(चढती)(डौलान) | pas de traduction en français |
[38] id = 37801 ✓ रांजवण सुशीला - Ranjawan Sushila Village माजलगाव - Majalgaon Group(s) = Lakshmi ◉ UVS-16-09 start 00:16 ➡ listen to section | भावाला भाऊ पुस बहिणीच होईल कस लक्ष्मी बाईन दिल मदनाला उस bhāvālā bhāū pusa bahiṇīca hōīla kasa lakṣmī bāīna dila madanālā usa | ✎ One brother asks the other one, what will happen to the sister Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow ▷ (भावाला) brother enquire of_sister (होईल) how ▷ Lakshmi (बाईन)(दिल)(मदनाला)(उस) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[39] id = 42108 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली कवाडाला दिली थाप उठा उठा मोठे लोक lakṣmī ālī kavāḍālā dilī thāpa uṭhā uṭhā mōṭhē lōka | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she knocked on the door Get up, get up, you, rich people ▷ Lakshmi has_come (कवाडाला)(दिली)(थाप) ▷ (उठा)(उठा)(मोठे)(लोक) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[40] id = 42109 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली आली धुर्या बांधूर्यानी वळती केली वंजार्यानी lakṣmī āī ālī ālī dhuryā bāndhūryānī vaḷatī kēlī vañjāryānī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, with a weight tied to her foot Vanjari (a nomad livestock owning community) made her turn to his side ▷ Lakshmi (आई) has_come has_come (धुर्या)(बांधूर्यानी) ▷ (वळती) shouted (वंजार्यानी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[41] id = 42110 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली का ग इथ उभी बंधवाच्या तिथ माझ्या चल जाऊ दोघी lakṣmī ālī kā ga itha ubhī bandhavācyā titha mājhyā cala jāū dōghī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, why are you standing here Let’s both go to my brother’s house ▷ Lakshmi has_come (का) * (इथ) standing ▷ (बंधवाच्या)(तिथ) my let_us_go (जाऊ)(दोघी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[42] id = 42111 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | लक्ष्मीबाई आली अशी इथं ना तिथं उभी माझ्या ग बंधवाला आपण पाव्हण्या जाऊ दोघी lakṣmībāī ālī aśī ithaṁ nā tithaṁ ubhī mājhyā ga bandhavālā āpaṇa pāvhaṇyā jāū dōghī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, why are you standing here Let’s both go to my brother’s house as guests ▷ Goddess_Lakshmi has_come (अशी)(इथं) * (तिथं) standing ▷ My * (बंधवाला)(आपण)(पाव्हण्या)(जाऊ)(दोघी) | pas de traduction en français |
[43] id = 42112 ✓ मडके सिता - Madke Sita Village कारेगाव - Karegaon | संपत्ता संपत्ता दोन्ही चालल्या पाण्याला भाळली संपत्ता माझ्या कानडी भाऊला sampattā sampattā dōnhī cālalyā pāṇyālā bhāḷalī sampattā mājhyā kānaḍī bhāūlā | ✎ He has got so much wealth, it is flowing like water Wealth (Goddess Lakshmi*) has fallen in love with my handsome brother ▷ (संपत्ता)(संपत्ता) both (चालल्या)(पाण्याला) ▷ (भाळली)(संपत्ता) my (कानडी)(भाऊला) | pas de traduction en français |
[44] id = 42113 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली शेताच्या बांधावरी बंधवाच्या माझ्या पडल्या पाचुंदाच्या हारी lakṣmī āī ālī śētācyā bāndhāvarī bandhavācyā mājhyā paḍalyā pācundācyā hārī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come to the field bund My brother’s field was filled with heaps of fodder bundles ▷ Lakshmi (आई) has_come (शेताच्या)(बांधावरी) ▷ (बंधवाच्या) my (पडल्या)(पाचुंदाच्या)(हारी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[45] id = 42114 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली आली शेताचा बांध चढ पाठीचा बंधु माझा हाती गोफण पाया पड lakṣmī āī ālī ālī śētācā bāndha caḍha pāṭhīcā bandhu mājhā hātī gōphaṇa pāyā paḍa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund My dear brother, with a sling I hand, touches her feet ▷ Lakshmi (आई) has_come has_come (शेताचा)(बांध)(चढ) ▷ (पाठीचा) brother my (हाती)(गोफण)(पाया)(पड) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[46] id = 42115 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली बस खळ्याच्या कडला बंधवाचा माझा बैल राशीत बुडाला lakṣmī āī ālī basa khaḷyācyā kaḍalā bandhavācā mājhā baila rāśīta buḍālā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she sits at the edge of the treading floor My brother’s bullock is drowned in heaps of grains ▷ Lakshmi (आई) has_come (बस)(खळ्याच्या)(कडला) ▷ (बंधवाचा) my (बैल)(राशीत)(बुडाला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[47] id = 42116 ✓ माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath Village बाची - Bachi Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी उभ्या बांधाला झोपी गेली शेला टाकून जागी केली ālī ālī lakṣmī ubhyā bāndhālā jhōpī gēlī śēlā ṭākūna jāgī kēlī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she went to sleep on the field bund (Brother) threw a stole on her and woke her up ▷ Has_come has_come Lakshmi (उभ्या)(बांधाला)(झोपी) went ▷ (शेला)(टाकून)(जागी) shouted | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[48] id = 42117 ✓ माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath Village बाची - Bachi Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी शेताच्या बंधार्यान मिर्या भिजल्या दैवारान ālī ālī lakṣmī śētācyā bandhāryāna miryā bhijalyā daivārāna | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, walking over the field bunds The folds of her sari got wet with the dewdrops ▷ Has_come has_come Lakshmi (शेताच्या)(बंधार्यान) ▷ (मिर्या)(भिजल्या)(दैवारान) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[49] id = 42118 ✓ माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath Village बाची - Bachi Group(s) = Lakshmi | भावाला भाव पूस दादा जागलीच कस लक्ष्मी बाईन दिल मदनाला उस bhāvālā bhāva pūsa dādā jāgalīca kasa lakṣmī bāīna dila madanālā usa | ✎ One brother asks the other one, what about the vigil Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow ▷ (भावाला) brother enquire (दादा)(जागलीच) how ▷ Lakshmi (बाईन)(दिल)(मदनाला)(उस) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[50] id = 42119 ✓ माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath Village बाची - Bachi Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी वाडा सोडून दुकानाला सोन मागं काकणाला ālī lakṣmī vāḍā sōḍūna dukānālā sōna māgaṁ kākaṇālā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, left the house and came to the shop She asks my brother to give her gold for her bracelet ▷ Has_come Lakshmi (वाडा)(सोडून)(दुकानाला) ▷ Gold (मागं)(काकणाला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[51] id = 42120 ✓ माळी गोधा - Mali Godha Gahaninath Village बाची - Bachi Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी हीत अंधार करुन बाई मपला सोईरा उभा खांबाला धरुन ālī ālī lakṣmī hīta andhāra karuna bāī mapalā sōīrā ubhā khāmbālā dharuna | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has come at nightfall Woman, my brother is waiting, standing near the pillar ▷ Has_come has_come Lakshmi (हीत)(अंधार)(करुन) ▷ Woman (मपला)(सोईरा) standing (खांबाला)(धरुन) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[52] id = 42121 ✓ पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive Village सातारा - Satara | लक्ष्मीबाई आलीस जाऊ नको धरला पदर सोडू नको lakṣmībāī ālīsa jāū nakō dharalā padara sōḍū nakō | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, you have come, don’t go now You are holding my sari, don’t leave it ▷ Goddess_Lakshmi (आलीस)(जाऊ) not ▷ (धरला)(पदर)(सोडू) not | pas de traduction en français |
[53] id = 104007 ✓ साळवी गिरजाबाई गेणू - Salavi Girijabai Genu Village चितळी - Chitali | आली लकशमी पिवळ्या पायाची दिल दादाला वचन नाही मी फिरुन जायाची ālī lakaśamī pivaḷyā pāyācī dila dādālā vacana nāhī mī phiruna jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, came with her feet covered with turmeric She gave my brother a promise, she will not go away from here ▷ Has_come (लकशमी) yellow (पायाची) ▷ (दिल)(दादाला)(वचन) not I turn_around will_go | pas de traduction en français |
[54] id = 104008 ✓ झुंजे पाटील लोचना - Zunje Patil Lochana Village हारंगुळ - Harangul | भावाला भाव बोल दादा जागलीच कस मदनाला दिल उस आई माझ्या लक्ष्मीनी bhāvālā bhāva bōla dādā jāgalīca kasa madanālā dila usa āī mājhyā lakṣmīnī | ✎ One brother asks the other one, what about the vigil Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden wheat ears as pillow ▷ (भावाला) brother says (दादा)(जागलीच) how ▷ (मदनाला)(दिल)(उस)(आई) my (लक्ष्मीनी) | pas de traduction en français |
[55] id = 104009 ✓ रोकडे सावित्री - Rokade Savitri Village सोनगाव - Songaon Group(s) = Lakshmi | झाल्याया तिन्ही सांजा तिन्ही सांजा मी खुलविते ताईत माझ बंधु वाड्या लक्ष्मी बोलविते jhālyāyā tinhī sāñjā tinhī sāñjā mī khulavitē tāīta mājha bandhu vāḍyā lakṣmī bōlavitē | ✎ It is the time of dusk, I light the lamps I invite Lakshmi*, Goddess of wealth, to my dear brother’s house ▷ (झाल्याया)(तिन्ही)(सांजा)(तिन्ही)(सांजा) I (खुलविते) ▷ (ताईत) my brother (वाड्या) Lakshmi (बोलविते) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[56] id = 104010 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी पिवळ्या पावलाची दिले दादाला वचन नाही फिरन जायाची ālī ālī lakṣmī pivaḷyā pāvalācī dilē dādālā vacana nāhī phirana jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, came with her feet covered with turmeric She promised my brother, she will not go away from here ▷ Has_come has_come Lakshmi yellow (पावलाची) ▷ Gave (दादाला)(वचन) not (फिरन) will_go | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[57] id = 46074 ✓ पवार लक्ष्मी - Pawar Lakshmi Village श्रीगोंदा - Shrigonda Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली आलेली जावू नको बंधवाच्या माझ्या धरला पालव सोडू नको lakṣmī āī ālī ālēlī jāvū nakō bandhavācyā mājhyā dharalā pālava sōḍū nakō | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, now that you have come, don’t go You are holding my brother’s stole, don’t leave it ▷ Lakshmi (आई) has_come (आलेली)(जावू) not ▷ (बंधवाच्या) my (धरला)(पालव)(सोडू) not | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[58] id = 46089 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon | लक्ष्मीबाई आली इथे का ग उभी दादाच्या वाड्याला जाऊ आपण दोघी lakṣmībāī ālī ithē kā ga ubhī dādācyā vāḍyālā jāū āpaṇa dōghī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, why are you standing here Let’s both go to my brother’s house ▷ Goddess_Lakshmi has_come (इथे)(का) * standing ▷ (दादाच्या)(वाड्याला)(जाऊ)(आपण)(दोघी) | pas de traduction en français |
[59] id = 46891 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | आली लकक्षमी उठत बसत भाऊचा माझ्या वाडा गवळ्याचा पुसत ālī lakakṣamī uṭhata basata bhāūcā mājhyā vāḍā gavaḷyācā pusata | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way She asks where is my brother’s, the cowherd’s house ▷ Has_come (लकक्षमी)(उठत)(बसत) ▷ (भाऊचा) my (वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत) | pas de traduction en français |
[60] id = 46892 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी बाई तु इथ तिथ का उभार (ऊभी) लाविते दिवा पळे भाऊचा आवार lakṣmī bāī tu itha titha kā ubhāra (ūbhī) lāvitē divā paḷē bhāūcā āvāra | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, why are you standing here I light a lamp, my brother’s courtyard is lighted up ▷ Lakshmi goddess you (इथ)(तिथ)(का)(उभार) ( standing ) ▷ (लाविते) lamp (पळे)(भाऊचा)(आवार) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[61] id = 46893 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | गाई येली काळी हीला कालवड झाली काळी भाऊ तुझ्या घरी लक्ष्मीन चाल केली gāī yēlī kāḷī hīlā kālavaḍa jhālī kāḷī bhāū tujhyā gharī lakṣmīna cāla kēlī | ✎ Black cow has given birth to a black calf Brother, Lakshmi, Goddess of wealth, has arrived at your house ▷ (गाई)(येली) Kali (हीला)(कालवड) has_come Kali ▷ Brother your (घरी)(लक्ष्मीन) let_us_go shouted | pas de traduction en français |
[62] id = 46894 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe | गाई येली काळी हीला गोर्हा झाला मोरा भाऊ तुझ्या घरी लक्ष्मीन दिला डेरा gāī yēlī kāḷī hīlā gōrhā jhālā mōrā bhāū tujhyā gharī lakṣmīna dilā ḍērā | ✎ Black cow has given birth to a fair male calf Brother, Lakshmi, Goddess of wealth, has come to live with you ▷ (गाई)(येली) Kali (हीला)(गोर्हा)(झाला)(मोरा) ▷ Brother your (घरी)(लक्ष्मीन)(दिला)(डेरा) | pas de traduction en français |
[63] id = 46895 ✓ दराडे हौसा - Darade Hausa Village कर्हे - Karhe Group(s) = Lakshmi | गाई येली तुझी झोपाट्याच्या नाळाखाली भाऊला माझ्या लक्ष्मी आली ढाळाखाली gāī yēlī tujhī jhōpāṭyācyā nāḷākhālī bhāūlā mājhyā lakṣmī ālī ḍhāḷākhālī | ✎ Your cow has given birth to a young one under the bamboo frame Lakshmi, Goddess of wealth, has come to my brother’s house, under the branch of a tree ▷ (गाई)(येली)(तुझी)(झोपाट्याच्या)(नाळाखाली) ▷ (भाऊला) my Lakshmi has_come (ढाळाखाली) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[64] id = 48123 ✓ सूर्यवंशी भीमबाई यादवराव - Suryavanshi Bhimbai Yadavrao Village हातनुर - Hatnur | आली लकशीमी आली पांगळ्या पायाची देती भाऊला वचन नाही फिरुन जायाची ālī lakaśīmī ālī pāṅgaḷyā pāyācī dētī bhāūlā vacana nāhī phiruna jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Has_come Lakshmi has_come (पांगळ्या)(पायाची) ▷ (देती)(भाऊला)(वचन) not turn_around will_go | pas de traduction en français |
[65] id = 48124 ✓ सूर्यवंशी भीमबाई यादवराव - Suryavanshi Bhimbai Yadavrao Village हातनुर - Hatnur | आली लकशीमी देते कवाडाला धक्का सांगते भाऊ तुला उठ उठ जेठ्या लेका ālī lakaśīmī dētē kavāḍālā dhakkā sāṅgatē bhāū tulā uṭha uṭha jēṭhyā lēkā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocks the door I tell you, brother, get up, you are the eldest son ▷ Has_come Lakshmi give (कवाडाला)(धक्का) ▷ I_tell brother to_you (उठ)(उठ)(जेठ्या)(लेका) | pas de traduction en français |
[66] id = 48125 ✓ जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai Village हातनुर - Hatnur | आली लकशीमी आली पिवळ्या पायाची भाऊला देती वचन नही इथून जायाची ālī lakaśīmī ālī pivaḷyā pāyācī bhāūlā dētī vacana nahī ithūna jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, with her feet covered with turmeric, has come She told my brother, she will not go away from here ▷ Has_come Lakshmi has_come yellow (पायाची) ▷ (भाऊला)(देती)(वचन) not (इथून) will_go | pas de traduction en français |
[67] id = 48126 ✓ जाधव गंगुबाई - Jadhav Gangubai Village हातनुर - Hatnur | आली लकशीमी काय मागती खायाला भाऊच्या वाड्यात जागा मागती रहायाला ālī lakaśīmī kāya māgatī khāyālā bhāūcyā vāḍyāta jāgā māgatī rahāyālā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, what does she ask my brother She asks for a place to live in his house ▷ Has_come Lakshmi why (मागती)(खायाला) ▷ (भाऊच्या)(वाड्यात)(जागा)(मागती)(रहायाला) | pas de traduction en français |
[68] id = 48402 ✓ दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun Village महींदा - Mahinda | लक्ष्मीआई आली शेताच्या बांध चढ हाती गोफन बंधू पाया पड lakṣmīāī ālī śētācyā bāndha caḍha hātī gōphana bandhū pāyā paḍa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund My dear brother, with a sling in hand, touches her feet ▷ (लक्ष्मीआई) has_come (शेताच्या)(बांध)(चढ) ▷ (हाती)(गोफन) brother (पाया)(पड) | pas de traduction en français |
[69] id = 51346 ✓ पगारे छबू - Pagare Chabu Village पुणतांबा - Puntamba Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी पांगळ्या पायाची दिल भाऊला वचन माघारी नाही जायाची ālī lakṣmī pāṅgaḷyā pāyācī dila bhāūlā vacana māghārī nāhī jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Has_come Lakshmi (पांगळ्या)(पायाची) ▷ (दिल)(भाऊला)(वचन)(माघारी) not will_go | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[70] id = 52084 ✓ जोगदंड मालन - Jogdand Malan Village पुणतांबा - Puntamba Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी दिला कवाडाला धक्का सांगते भाऊ माझ्या जाग्या होय जेठया लेका ālī lakṣmī dilā kavāḍālā dhakkā sāṅgatē bhāū mājhyā jāgyā hōya jēṭhayā lēkā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocks the door I tell you, brother, get up, you are the eldest son ▷ Has_come Lakshmi (दिला)(कवाडाला)(धक्का) ▷ I_tell brother my (जाग्या)(होय)(जेठया)(लेका) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[71] id = 52085 ✓ डोखे वत्सला - Dokhe Vatsala Village पुणतांबा - Puntamba Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी दिला दाराला धक्का सांगते भाऊ माझ्या जागा होय देखीला ālī lakṣmī dilā dārālā dhakkā sāṅgatē bhāū mājhyā jāgā hōya dēkhīlā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocks the door I tell you, brother, wake up, my dear ▷ Has_come Lakshmi (दिला)(दाराला)(धक्का) ▷ I_tell brother my (जागा)(होय)(देखीला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[72] id = 52477 ✓ औरादकर लतीका - Auradkar Latika Village औराद शहाजानी - Aurat Shahajani | भरल्या तिन्ही सांजा तिन्ही सांजा ग खुलती नेणंत्या बंधूजीच्या दारी लक्षुमी बोलती bharalyā tinhī sāñjā tinhī sāñjā ga khulatī nēṇantyā bandhūjīcyā dārī lakṣumī bōlatī | ✎ It is the time of dusk, I light the lamps I invite Lakshmi, Goddess of wealth, to my dear younger brother’s house ▷ (भरल्या)(तिन्ही)(सांजा)(तिन्ही)(सांजा) * (खुलती) ▷ (नेणंत्या)(बंधूजीच्या)(दारी)(लक्षुमी)(बोलती) | pas de traduction en français |
[73] id = 63087 ✓ शेंडे पारू - Shendhe Paru Village शेलगाव - Shelgaon | दहा गावच्या पेठमधी माझ पदुर काकनात नेणंता माझा बंधु रागीट दुकानात dahā gāvacyā pēṭhamadhī mājha padura kākanāta nēṇantā mājhā bandhu rāgīṭa dukānāta | ✎ In Dahigaon market, the end of my sari is caught in my bracelet (I respect my brother) My angry younger brother is in the shop ▷ (दहा)(गावच्या)(पेठमधी) my (पदुर)(काकनात) ▷ Younger my brother (रागीट)(दुकानात) | pas de traduction en français |
[74] id = 64648 ✓ पठारे इंदूबाई शंकरराव - Pathare Indubai Village चित्तरखेड - Chittarkhed | लुगड्याची घडी कागदा ऐवढी भाऊच्या माझ्या मनधरणी केवढी lugaḍyācī ghaḍī kāgadā aivaḍhī bhāūcyā mājhyā manadharaṇī kēvaḍhī | ✎ The folded sari is as big as a paper How much I had to implore my brother ▷ (लुगड्याची)(घडी)(कागदा)(ऐवढी) ▷ (भाऊच्या) my (मनधरणी)(केवढी) | pas de traduction en français |
[75] id = 64777 ✓ पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive Village सातारा - Satara Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली आली पांगळ्या पायायाची बंधु राजाला दिली भाकर जलम राहायाची lakṣmī ālī ālī pāṅgaḷyā pāyāyācī bandhu rājālā dilī bhākara jalama rāhāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will stay forever ▷ Lakshmi has_come has_come (पांगळ्या)(पायायाची) ▷ Brother (राजाला)(दिली)(भाकर)(जलम)(राहायाची) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[76] id = 64778 ✓ पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive Village सातारा - Satara Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली तान्हीवली शिवारातुन माझ्या बंधुजीच्या पाणी कुलंब्याच्या घागरीत lakṣmī ālī tānhīvalī śivārātuna mājhyā bandhujīcyā pāṇī kulambyācyā ghāgarīta | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come through the field, she is thirsty My brother, the farmer, has a vesselful of water ▷ Lakshmi has_come (तान्हीवली)(शिवारातुन) ▷ My (बंधुजीच्या) water, (कुलंब्याच्या)(घागरीत) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[77] id = 64779 ✓ पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive Village सातारा - Satara Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली शेताचा बांध चढ माझ्या बंधुराया हाती नांगर पाया पड lakṣmī ālī śētācā bāndha caḍha mājhyā bandhurāyā hātī nāṅgara pāyā paḍa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund My dear brother, with a hand on the plough, touches her feet ▷ Lakshmi has_come (शेताचा)(बांध)(चढ) ▷ My younger_brother (हाती)(नांगर)(पाया)(पड) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[78] id = 66592 ✓ कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita Village महातपूर - Mahatpur Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली घर सोडुनी दुकानाला सोन मागती काकणाला राजस बंधवाला lakṣmī āī ālī ghara sōḍunī dukānālā sōna māgatī kākaṇālā rājasa bandhavālā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has left the house and has come to the shop She asks my brother to give her gold for her bracelet ▷ Lakshmi (आई) has_come house (सोडुनी)(दुकानाला) ▷ Gold (मागती)(काकणाला)(राजस)(बंधवाला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[79] id = 66848 ✓ पाटील इंदु - Patil Indu Village हासाळा - Hasala Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी आली तशी जावु नको धरला पालव सोडु नको ālī ālī lakṣmī ālī taśī jāvu nakō dharalā pālava sōḍu nakō | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, don’t go as soon as you have come You are holding my garment, don’t leave it ▷ Has_come has_come Lakshmi has_come (तशी)(जावु) not ▷ (धरला)(पालव)(सोडु) not | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[80] id = 67612 ✓ बेलोसे कोंडा - Belose Konda Village रुअीघर - Ruighar | हवश्या माझ्या बंधु जागा मागाती जागा दावु तिला गाईचा वाडा दावु havaśyā mājhyā bandhu jāgā māgātī jāgā dāvu tilā gāīcā vāḍā dāvu | ✎ My dear brother, (Lakshmi*, Goddess of wealth,) is asking for a place, let’s show her one We shall show her the cowshed ▷ (हवश्या) my brother (जागा)(मागाती)(जागा)(दावु) ▷ (तिला)(गाईचा)(वाडा)(दावु) | pas de traduction en français |
[81] id = 104011 ✓ म्हस्के केशर - Mhaske Keshar Village थेरगाव - Thergaon Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी बांधा बबुळ्याच्या आत दादाच्या मळ्यामधी पाणी कोर्या घागरीत ālī ālī lakṣmī bāndhā babuḷyācyā āta dādācyā maḷyāmadhī pāṇī kōryā ghāgarīta | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, tie her within the limits of our fields In brother’s plantation, there is water in a brand new vessel ▷ Has_come has_come Lakshmi (बांधा)(बबुळ्याच्या)(आत) ▷ (दादाच्या)(मळ्यामधी) water, (कोर्या)(घागरीत) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[82] id = 69560 ✓ खापरे सुशीला - Khapare Sushila Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | लक्ष्मीबाई का ग कावरी बावरी माझ्या सक्याच्या वावरी गार आंब्याची सावली lakṣmībāī kā ga kāvarī bāvarī mājhyā sakyācyā vāvarī gāra āmbyācī sāvalī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is panting In my brother’s field, there is a cool shade under the mango tree ▷ Goddess_Lakshmi (का) * (कावरी)(बावरी) ▷ My (सक्याच्या)(वावरी)(गार)(आंब्याची) wheat-complexioned | pas de traduction en français |
[83] id = 71837 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली ती तर पांगुळ पायाची सांगते भाऊला आता नाही ना मी जायाची lakṣmī ālī tī tara pāṅguḷa pāyācī sāṅgatē bhāūlā ātā nāhī nā mī jāyācī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Lakshmi has_come (ती) wires (पांगुळ)(पायाची) ▷ I_tell (भाऊला)(आता) not * I will_go | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[84] id = 72517 ✓ पाटील गौराबाई सदाशीव - Patil Gaura Sadashive Village सातारा - Satara Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली गायीच्या गोट्या गेली तांब्याने दुध प्याली बंधु माझ्या गली lakṣmī ālī gāyīcyā gōṭyā gēlī tāmbyānē dudha pyālī bandhu mājhyā galī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she went to the cowshed She drank milk from the jar, my brother is in my lane ▷ Lakshmi has_come (गायीच्या)(गोट्या) went ▷ (तांब्याने) milk (प्याली) brother my (गली) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[85] id = 73138 ✓ सोनार चंपा - Sonar Champha Village दारफळ - Darphal | महालक्ष्मी आई आली पायामधी आहे कुल्पी तोड देखण्या बंधवाची ज्योत चढाया गेल जड mahālakṣmī āī ālī pāyāmadhī āhē kulpī tōḍa dēkhaṇyā bandhavācī jyōta caḍhāyā gēla jaḍa | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has heavy anklets on her feet She found it difficult to climb the verandah* of my handsome brother ▷ (महालक्ष्मी)(आई) has_come (पायामधी)(आहे)(कुल्पी)(तोड) ▷ (देखण्या)(बंधवाची)(ज्योत)(चढाया) gone (जड) | pas de traduction en français |
[86] id = 73373 ✓ घायवट कडुबाई अंबादास - Ghyvat Kadu Ambadas Village सवंदगाव - Savandgaon | आता दादा माझ्या अध्याय राहिला कुठुनी जेवना आधी ठेवावा पालथा झाकुनी ātā dādā mājhyā adhyāya rāhilā kuṭhunī jēvanā ādhī ṭhēvāvā pālathā jhākunī | ✎ Now, brother, where have I left the chapter Just put it (the Pothi*) upside down before starting the meal ▷ (आता)(दादा) my (अध्याय)(राहिला)(कुठुनी) ▷ (जेवना) before (ठेवावा)(पालथा)(झाकुनी) | pas de traduction en français |
| |||
[87] id = 73782 ✓ मोरे श्यामल - More Shamal Village पोहरेगाव - Poharegaon | भाऊ बोल भावाला जागलीच होईल कस आई माझ्या लक्ष्मीन दिल मदनाला उस bhāū bōla bhāvālā jāgalīca hōīla kasa āī mājhyā lakṣmīna dila madanālā usa | ✎ One brother asks the other one, what will happen to the sister Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden ears as pillow ▷ Brother says (भावाला)(जागलीच)(होईल) how ▷ (आई) my (लक्ष्मीन)(दिल)(मदनाला)(उस) | pas de traduction en français |
[88] id = 73783 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी बंधुच्या वावरी पाण्या कोर्या घागरी ālī ālī lakṣmī bandhucyā vāvarī pāṇyā kōryā ghāgarī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come to brother’s fields New vessels are kept for water ▷ Has_come has_come Lakshmi (बंधुच्या)(वावरी) ▷ (पाण्या)(कोर्या)(घागरी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[89] id = 73785 ✓ पगारे मीरा - Pagare Mira Village चांगदेवनगर - Changdeonagar | वाटच्या वाटसरा काय पाहतो वावराला सोन्याच कुलुप माझ्या बंधुच्या वाड्याला vāṭacyā vāṭasarā kāya pāhatō vāvarālā sōnyāca kulupa mājhyā bandhucyā vāḍyālā | ✎ Traveller on the road, what are you looking at in my brother’s field My brother’s house has a lock in gold ▷ (वाटच्या)(वाटसरा) why (पाहतो)(वावराला) ▷ Of_gold (कुलुप) my (बंधुच्या)(वाड्याला) | pas de traduction en français |
[90] id = 73788 ✓ कुलकर्णी सुलोचना - Kulkarni Sulochana Village मुगाव - Mugaon | भावाला भाऊ पुसं दादा जागलीचं कस तिवड्याला दिल उस माय लक्ष्मीन माझ्या bhāvālā bhāū pusaṁ dādā jāgalīcaṁ kasa tivaḍyālā dila usa māya lakṣmīna mājhyā | ✎ One brother asks the other one, what will happen to the vigil Lakshmi*, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden ears as pillow ▷ (भावाला) brother (पुसं)(दादा)(जागलीचं) how ▷ (तिवड्याला)(दिल)(उस)(माय)(लक्ष्मीन) my | pas de traduction en français |
[91] id = 73789 ✓ जाधव कमल - Jadhav Kamal Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | आली आली लकशमी वाडा सोडुन गिरणीला राजस बंधवाला सोन माग मोरणीला ālī ālī lakaśamī vāḍā sōḍuna giraṇīlā rājasa bandhavālā sōna māga mōraṇīlā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, leaving the house, she comes to the shop She asks my dear brother to give her gold for her nose-ring ▷ Has_come has_come (लकशमी)(वाडा)(सोडुन)(गिरणीला) ▷ (राजस)(बंधवाला) gold (माग)(मोरणीला) | pas de traduction en français |
[92] id = 73790 ✓ खरात कस्तूरा - Kharat Kastura Village डोमलगाव - Domalgaon | भावाला भाव पुस दादा जागलीच कस लक्ष्मीबाईन दिल मदनाला उस bhāvālā bhāva pusa dādā jāgalīca kasa lakṣmībāīna dila madanālā usa | ✎ One brother asks the other one, what about the vigil Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden ears as pillow ▷ (भावाला) brother enquire (दादा)(जागलीच) how ▷ Goddess_Lakshmi_* (दिल)(मदनाला)(उस) | pas de traduction en français |
[93] id = 73862 ✓ भिसे विमल - Bhise Vimal Village रुई - Rui | आई लकशीमी आली गुर्हाळ घरात बंधु माझे बोलतेत साखर जलमली वर्हात āī lakaśīmī ālī gurhāḷa gharāta bandhu mājhē bōlatēta sākhara jalamalī varhāta | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come to the sugar-works My brother says, sugar is born in the enclosure on his field ▷ (आई) Lakshmi has_come (गुर्हाळ)(घरात) ▷ Brother (माझे)(बोलतेत)(साखर)(जलमली)(वर्हात) | pas de traduction en français |
[94] id = 73863 ✓ शिंदे सुभद्रा - Shinde Subhadra Village घरणी - Gharani | भावाला भावु पुस दादा जागलीच कस आई माझ्या लकशीमीन दिल मदनाला उस bhāvālā bhāvu pusa dādā jāgalīca kasa āī mājhyā lakaśīmīna dila madanālā usa | ✎ One brother asks the other one, what about the vigil Lakshmi, Goddess of wealth, has placed her head on the trodden ears as pillow ▷ (भावाला)(भावु) enquire (दादा)(जागलीच) how ▷ (आई) my (लकशीमीन)(दिल)(मदनाला)(उस) | pas de traduction en français |
[95] id = 74549 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | लक्ष्मीबाई आली पांगळ्या पायाची माझ्या भावाशी केली बोली नाही फिरुनी जायाची lakṣmībāī ālī pāṅgaḷyā pāyācī mājhyā bhāvāśī kēlī bōlī nāhī phirunī jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Goddess_Lakshmi has_come (पांगळ्या)(पायाची) ▷ My (भावाशी) shouted say not turning_round will_go | pas de traduction en français |
[96] id = 74577 ✓ खळदकर कौसल्या चंद्रकांत - Khaladkar Kausalya Chandrakant Village खळद - Khalad Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली हाती तांब्या या आमृताचा माझ्या या बंधवाचा वाडा पुसती सम्रताचा lakṣmī āī ālī hātī tāmbyā yā āmṛtācā mājhyā yā bandhavācā vāḍā pusatī samratācā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has a glass of nectar in hand She is asking for the address of my brother, the rich merchant ▷ Lakshmi (आई) has_come (हाती)(तांब्या)(या)(आमृताचा) ▷ My (या)(बंधवाचा)(वाडा)(पुसती)(सम्रताचा) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[97] id = 104063 ✓ पोटे अनुसया - Pote Anusaya Village हिरलगे - Hirlage | झाल्यात तीन्हीसांजा तीन्ही सांजाच मला काही दिवा लावावा कुठ कुठ बंधु येण्याची वाट नाही jhālyāta tīnhīsāñjā tīnhī sāñjāca malā kāhī divā lāvāvā kuṭha kuṭha bandhu yēṇyācī vāṭa nāhī | ✎ Dusk has descended, I am not worried Where do I light the lamps, I am not going to wait for brother ▷ (झाल्यात) twilight (तीन्ही)(सांजाच)(मला)(काही) ▷ Lamp (लावावा)(कुठ)(कुठ) brother (येण्याची)(वाट) not | pas de traduction en français |
[98] id = 104004 ✓ घाटविसावे शांता - Ghatvisave Shanta Village केळपिंपळगाव - Kelpimpalgaon | आली लकशमी आली पांगळ्या पायाची बंधुच्या वाड्यातुनी नाही माघारी जायाची ālī lakaśamī ālī pāṅgaḷyā pāyācī bandhucyā vāḍyātunī nāhī māghārī jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Has_come (लकशमी) has_come (पांगळ्या)(पायाची) ▷ (बंधुच्या)(वाड्यातुनी) not (माघारी) will_go | pas de traduction en français |
[99] id = 74652 ✓ पवार सिता - Pawar Sita Village नगरफूल - Nagarphul Group(s) = Lakshmi | आली लक्ष्मी हित उठत बसत भाऊच्या ग माझा वाडा गवळ्याचा पुसत ālī lakṣmī hita uṭhata basata bhāūcyā ga mājhā vāḍā gavaḷyācā pusata | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way She asks where is my brother’s, the cowherd’s house ▷ Has_come Lakshmi (हित)(उठत)(बसत) ▷ (भाऊच्या) * my (वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[100] id = 74938 ✓ वाघमारे गिरीजाबाई किसन - Waghmare Girija Kisan Village गिरवली - Giravali Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी उभी राहिली शिवाला हाका मारीती भावाला ālī ālī lakṣmī ubhī rāhilī śivālā hākā mārītī bhāvālā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she has stopped in the field She is calling my brother ▷ Has_come has_come Lakshmi standing (राहिली)(शिवाला) ▷ (हाका)(मारीती)(भावाला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[101] id = 77788 ✓ गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama Village इटकूर - Itkur Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली माझ्या बंधुच्या परगण्यात पाणी मयुर्या गुंडीत आई माझ्या लक्ष्मीला lakṣmī ālī mājhyā bandhucyā paragaṇyāta pāṇī mayuryā guṇḍīta āī mājhyā lakṣmīlā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come to my brother’s domain For my mother Lakshmi*, there is water in the peacock-shaped jar ▷ Lakshmi has_come my (बंधुच्या)(परगण्यात) ▷ Water, (मयुर्या)(गुंडीत)(आई) my (लक्ष्मीला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[102] id = 77789 ✓ गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama Village इटकूर - Itkur | लकशीमी आली मालाच्या गाड्यावरी लिंब फेकती वाड्यावरी माझ्या बंधवाच्या lakaśīmī ālī mālācyā gāḍyāvarī limba phēkatī vāḍyāvarī mājhyā bandhavācyā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, (in the form of) loaded carts I throw lemon on my brother’s house (to protect from the influence of an evil eye) ▷ Lakshmi has_come (मालाच्या)(गाड्यावरी) ▷ (लिंब)(फेकती)(वाड्यावरी) my (बंधवाच्या) | pas de traduction en français |
[103] id = 77790 ✓ गंबीरे सत्यभामा - Gambire Satyabhama Village इटकूर - Itkur Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली उठत बसत शेत गवळ्याच पुसत माझ्या बंधवाच lakṣmī āī ālī uṭhata basata śēta gavaḷyāca pusata mājhyā bandhavāca | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way She asks where is my brother’s, the cowherd’s house ▷ Lakshmi (आई) has_come (उठत)(बसत) ▷ (शेत)(गवळ्याच)(पुसत) my (बंधवाच) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[104] id = 104126 ✓ सोमण निर्मला दिनकर - Soman Nirmala Dinkar Village वडद - Wadad Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी ती आली मागल्या दाराने धाकल्या भावाने पुजीयली बंधु माझ्याने lakṣmī tī ālī māgalyā dārānē dhākalyā bhāvānē pujīyalī bandhu mājhyānē | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, came through the backdoor My younger brother performed her puja* ▷ Lakshmi (ती) has_come (मागल्या)(दाराने) ▷ (धाकल्या)(भावाने)(पुजीयली) brother (माझ्याने) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[105] id = 78028 ✓ उदमले धुरपदा - Udmale Durpada Village जवळा - Jawala | तिन्हीसांजा झाल्या दिवा लावुनी सोडीला संपतीनी येढीला राजेंदर माझा बंधु tinhīsāñjā jhālyā divā lāvunī sōḍīlā sampatīnī yēḍhīlā rājēndara mājhā bandhu | ✎ It is dusk, a lamp is lighted Rajendra, my brother is drowning in wealth ▷ Twilight (झाल्या) lamp (लावुनी)(सोडीला) ▷ (संपतीनी)(येढीला)(राजेंदर) my brother | pas de traduction en français |
[106] id = 104005 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane Group(s) = Lakshmi | अशी लक्ष्मी बाई आली चाळ भोळा तो धोतराचा माझ्या बंधवाचा वाडा पुसती चातुराचा aśī lakṣmī bāī ālī cāḷa bhōḷā tō dhōtarācā mājhyā bandhavācā vāḍā pusatī cāturācā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come like this, anklets on her feet and a crumpled skirt She is asking for the address of my clever brother ▷ (अशी) Lakshmi goddess has_come let_us_go (भोळा)(तो)(धोतराचा) ▷ My (बंधवाचा)(वाडा)(पुसती)(चातुराचा) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[107] id = 78706 ✓ टावरे सखुबाई रामचंद्र - tavare Sakhu Ramchandra Village पळसे - Palase | आली लकशीमी दाराला दिला धक्का माझा तरी भाऊ जागा हो जेठया लेका ālī lakaśīmī dārālā dilā dhakkā mājhā tarī bhāū jāgā hō jēṭhayā lēkā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she knocks the door I tell you, brother, get up, you are the eldest son ▷ Has_come Lakshmi (दाराला)(दिला)(धक्का) ▷ My (तरी) brother (जागा)(हो)(जेठया)(लेका) | pas de traduction en français |
[108] id = 104006 ✓ पोटे सुनिता - Pote Sunita Village गुरववाडी - Guravwadi | लक्ष्मंी आई आली गोट्याच्या सवन्या वाट माझ्या वडील बंधुच्या नयी दावणीला दाट lakṣmaṁī āī ālī gōṭyācyā savanyā vāṭa mājhyā vaḍīla bandhucyā nayī dāvaṇīlā dāṭa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come through the streak of light entering the cowshed My elder brother has a number of new cattle tied to the rope ▷ (लक्ष्मंी)(आई) has_come (गोट्याच्या)(सवन्या)(वाट) ▷ My (वडील)(बंधुच्या)(नयी)(दावणीला)(दाट) | pas de traduction en français |
[109] id = 79531 ✓ कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita Village महातपूर - Mahatpur Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली हिंडती बांधाला राजस बंधवाला हाका मारती चांदाला lakṣmī āī ālī hiṇḍatī bāndhālā rājasa bandhavālā hākā māratī cāndālā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is wandering on the bund She is calling my moon-like brother ▷ Lakshmi (आई) has_come (हिंडती)(बांधाला) ▷ (राजस)(बंधवाला)(हाका)(मारती)(चांदाला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[110] id = 79532 ✓ कुपाडे सुनिता - Kupade Sunita Village महातपूर - Mahatpur Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली जात सोडोनी तळखड्या राजस बंधु माझा तिला घालती पायघड्या lakṣmī āī ālī jāta sōḍōnī taḷakhaḍyā rājasa bandhu mājhā tilā ghālatī pāyaghaḍyā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come to the lake, leaving the verandah My dear brother is spreading lengths of cloth for her to walk on ▷ Lakshmi (आई) has_come class (सोडोनी)(तळखड्या) ▷ (राजस) brother my (तिला)(घालती)(पायघड्या) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[111] id = 83124 ✓ ढालपे सुमन - Dhalape Suman Village बारामती - Baramati Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली आली उठत बसत अंजान बंधवाचा वाडा राजाचा पुसत lakṣmī āī ālī ālī uṭhata basata añjāna bandhavācā vāḍā rājācā pusata | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way She asks where is my brother’s house ▷ Lakshmi (आई) has_come has_come (उठत)(बसत) ▷ (अंजान)(बंधवाचा)(वाडा)(राजाचा)(पुसत) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[112] id = 83125 ✓ ढालपे सुमन - Dhalape Suman Village बारामती - Baramati Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली आली सोन्याच्या पावलानी अंजान बंधवाचा जोता यंगती डवलानी lakṣmī āī ālī ālī sōnyācyā pāvalānī añjāna bandhavācā jōtā yaṅgatī ḍavalānī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she has come with golden feet She is climbing the steps of my brother’s house with a stately gait ▷ Lakshmi (आई) has_come has_come of_gold (पावलानी) ▷ (अंजान)(बंधवाचा)(जोता)(यंगती)(डवलानी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[113] id = 83132 ✓ जाधव सरस्वती - Jadhav Sarsawati Village कळमवाडी - Kalamvadi Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली धरी माझ्या बोटाला चल म्हणती शेताला भाऊ या भाच्याच्या माझ्या lakṣmī āī ālī dharī mājhyā bōṭālā cala mhaṇatī śētālā bhāū yā bhācyācyā mājhyā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she holds my hand She says, let’s go to your brother’s and nephew’s fields ▷ Lakshmi (आई) has_come (धरी) my (बोटाला) ▷ Let_us_go (म्हणती)(शेताला) brother (या)(भाच्याच्या) my | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[114] id = 83134 ✓ खापरे सुशीला - Khapare Sushila Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी काळ्या वावरात माझ्या बंधवाची रित पाणी कोर्या घागरीत ālī ālī lakṣmī kāḷyā vāvarāta mājhyā bandhavācī rita pāṇī kōryā ghāgarīta | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come in the field with black soil My brother’s practice is to keep water (for her) in a new vessel ▷ Has_come has_come Lakshmi (काळ्या)(वावरात) ▷ My (बंधवाची)(रित) water, (कोर्या)(घागरीत) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[115] id = 83135 ✓ कावळे पद्मीण - Kawale Padmin Village लातूर - Latur | आली आली लकशीमी पहिल्या मदनाला बंधु माझ्या राजसाच्या पाट्या देतीया नादानं ālī ālī lakaśīmī pahilyā madanālā bandhu mājhyā rājasācyā pāṭyā dētīyā nādānaṁ | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come for the treading of wheat ears She gives my prosperous brother basketful of ears ▷ Has_come has_come Lakshmi (पहिल्या)(मदनाला) ▷ Brother my (राजसाच्या)(पाट्या)(देतीया)(नादानं) | pas de traduction en français |
[116] id = 83271 ✓ घोगे शांता - Ghoge Shanta Village येळी - Yeli | लक्ष्मीबाई काऊन कावरीबावरी येता माझ्या बंधवाच्या वावरी गार आंब्याची सावली lakṣmībāī kāūna kāvarībāvarī yētā mājhyā bandhavācyā vāvarī gāra āmbyācī sāvalī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has become restless, she is panting There is a cool shade under the mango tree in my brother’s field ▷ Goddess_Lakshmi (काऊन)(कावरीबावरी) ▷ (येता) my (बंधवाच्या)(वावरी)(गार)(आंब्याची) wheat-complexioned | pas de traduction en français |
[117] id = 83276 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली का ग इथ तिथ उभी बंधवाच्या माझ्या चल जाऊ दोघी lakṣmī ālī kā ga itha titha ubhī bandhavācyā mājhyā cala jāū dōghī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, why are you standing here and there Let’s both go to my prosperous brother’s house ▷ Lakshmi has_come (का) * (इथ)(तिथ) standing ▷ (बंधवाच्या) my let_us_go (जाऊ)(दोघी) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[118] id = 83283 ✓ सांगळे प्रयागा - Sangle Prayaga Village येळी - Yeli | लकशमी बाई आली तशी जाऊ नको अंजना हरीचा धरला पदर सोडु नको lakaśamī bāī ālī taśī jāū nakō añjanā harīcā dharalā padara sōḍu nakō | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, don’t return just like that You are holding my brother’s stole, don’t leave him ▷ (लकशमी) goddess has_come (तशी)(जाऊ) not ▷ (अंजना)(हरीचा)(धरला)(पदर)(सोडु) not | pas de traduction en français |
[119] id = 110034 ✓ खैरे राधा - Khaire Radha Village गेवंडे खडक - Gevande Khadak ◉ UVS-51-02 start 00:46 ➡ listen to section | लक्ष्मीबाई आली तु ग लवणाखाली उभी आपल्या बंधवा चल पाव्हण्या जावु दोघी lakṣmībāī ālī tu ga lavaṇākhālī ubhī āpalyā bandhavā cala pāvhaṇyā jāvu dōghī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, you are standing on the slope Come, let’s both go as guests to our brother’s house ▷ Goddess_Lakshmi has_come you * (लवणाखाली) standing ▷ (आपल्या)(बंधवा) let_us_go (पाव्हण्या)(जावु)(दोघी) | pas de traduction en français |
[120] id = 88299 ✓ फडोळ शेवंताबाई नाना - Phadol Shevanta Nana Village पळसे - Palase | इत आली ग लकशमी आली उठत बसत येत भाऊचा तरी माझ्या वाडा गवळ्याचा पुसत ita ālī ga lakaśamī ālī uṭhata basata yēta bhāūcā tarī mājhyā vāḍā gavaḷyācā pusata | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, taking halts on the way She asks where is my brother’s, the cowherd’s house ▷ (इत) has_come * (लकशमी) has_come (उठत)(बसत) ▷ (येत)(भाऊचा)(तरी) my (वाडा)(गवळ्याचा)(पुसत) | pas de traduction en français |
[121] id = 91955 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी हाती तांब्या आमृताचा बंधवाच्या माझ्या वाडा पुस सम्रताचा ālī ālī lakṣmī hātī tāmbyā āmṛtācā bandhavācyā mājhyā vāḍā pusa samratācā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she has a glass of nectar in hand She is asking for the address of my brother, the rich merchant ▷ Has_come has_come Lakshmi (हाती)(तांब्या)(आमृताचा) ▷ (बंधवाच्या) my (वाडा) enquire (सम्रताचा) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[122] id = 91956 ✓ निमसे केशर - Nimse Keshar Village नाउर - Nahur Group(s) = Lakshmi | आली आली लक्ष्मी हाती तांब्या गुलालाचा बंधवाच्या माझ्या वाडा येंघती दलालाचा ālī ālī lakṣmī hātī tāmbyā gulālācā bandhavācyā mājhyā vāḍā yēṅghatī dalālācā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, with a jarful of gulal* She is climbing the steps of my brother’s, the merchant’s, house ▷ Has_come has_come Lakshmi (हाती)(तांब्या)(गुलालाचा) ▷ (बंधवाच्या) my (वाडा)(येंघती)(दलालाचा) | pas de traduction en français |
| |||
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[123] id = 103994 ✓ रणपिसे नाजू - Ranpise Naju Village गोंदवले बु. - Gondawale | आली आली लकशमी सारा गावची गाव भ्याला वाणीचा माझा बंधु लिंबाचा तुरा त्याला ālī ālī lakaśamī sārā gāvacī gāva bhyālā vāṇīcā mājhā bandhu limbācā turā tyālā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, the whole village is scared My brother is a good man, a bouquet of Neem leaves for him ▷ Has_come has_come (लकशमी)(सारा)(गावची)(गाव)(भ्याला) ▷ (वाणीचा) my brother (लिंबाचा)(तुरा)(त्याला) | pas de traduction en français |
[124] id = 103995 ✓ लोबटे मंगल अच्युतराव - Lobate Mangal Achutrao Village कळम - Kalam | आली आली लकशमी फेंगड्या पायाची तुमच्या जनमाला जायाची नेनंत्या ग बंधवाच्या ālī ālī lakaśamī phēṅgaḍyā pāyācī tumacyā janamālā jāyācī nēnantyā ga bandhavācyā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is crippled She has come to you forever, my younger brother ▷ Has_come has_come (लकशमी)(फेंगड्या)(पायाची) ▷ (तुमच्या)(जनमाला) will_go (नेनंत्या) * (बंधवाच्या) | pas de traduction en français |
[125] id = 103996 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली कुणीकड येण केल मया सख्याचं दुबळपण तुला सांगितलं lakṣmī āī ālī kuṇīkaḍa yēṇa kēla mayā sakhyācaṁ dubaḷapaṇa tulā sāṅgitalaṁ | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, how did you come here I have told you about the poverty of my brother ▷ Lakshmi (आई) has_come (कुणीकड)(येण) did ▷ (मया)(सख्याचं)(दुबळपण) to_you (सांगितलं) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[126] id = 103998 ✓ शिंदे गंगु - Shinde Gangu Village चिखली - Chikhali Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आली वाडा सोडुनी दुकानाला सोन माझ्या कंकणाला lakṣmī ālī vāḍā sōḍunī dukānālā sōna mājhyā kaṅkaṇālā | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has left the house and come to the shop She asks my brother to give her gold for her bracelet ▷ Lakshmi has_come (वाडा)(सोडुनी)(दुकानाला) ▷ Gold my (कंकणाला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[127] id = 103999 ✓ पोटे सुनिता - Pote Sunita Village गुरववाडी - Guravwadi Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली आली म्हणत पाणी पाणी बंधुजी म्हणत्यात धेवर्याच्या खनी हौद भरत्यात दोन्ही lakṣmī āī ālī ālī mhaṇata pāṇī pāṇī bandhujī mhaṇatyāta dhēvaryācyā khanī hauda bharatyāta dōnhī | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, has come, she is asking for water Brother says, in the room where there is a shrine, there are two vesselfuls of water ▷ Lakshmi (आई) has_come has_come (म्हणत) water, water! ▷ (बंधुजी)(म्हणत्यात)(धेवर्याच्या)(खनी)(हौद)(भरत्यात) both | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[128] id = 104000 ✓ खळदकर मुक्ताबाई शिवाजीराव - Khaladkar Muktabai Shivajirao Village खळद - Khalad Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली ही तर म्हणी पाणी पाणी बंधुजी म्हणत्यात अंगणी हौद भरत्यात दोन्ही lakṣmī āī ālī hī tara mhaṇī pāṇī pāṇī bandhujī mhaṇatyāta aṅgaṇī hauda bharatyāta dōnhī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is asking for water Brother says, both the tanks in the courtyard are full ▷ Lakshmi (आई) has_come (ही) wires (म्हणी) water, water! ▷ (बंधुजी)(म्हणत्यात)(अंगणी)(हौद)(भरत्यात) both | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[129] id = 104001 ✓ पोटे सुनिता - Pote Sunita Village गुरववाडी - Guravwadi Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली घरी सोडुनी दुकानाला माझ्या वडिल बंधुला सोन मागती काकनाला lakṣmī āī ālī gharī sōḍunī dukānālā mājhyā vaḍila bandhulā sōna māgatī kākanālā | ✎ Lakshmi*, Goddess of wealth, left the house and came to the shop She asks my brother to give her gold for her bracelet ▷ Lakshmi (आई) has_come (घरी)(सोडुनी)(दुकानाला) ▷ My (वडिल)(बंधुला) gold (मागती)(काकनाला) | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[130] id = 92131 ✓ पोटे सुनिता - Pote Sunita Village गुरववाडी - Guravwadi Group(s) = Lakshmi | लक्ष्मी आई आली आली पांगळ्या पायाची माझ्या बंधुला बोलती नाही येथुन जायाची lakṣmī āī ālī ālī pāṅgaḷyā pāyācī mājhyā bandhulā bōlatī nāhī yēthuna jāyācī | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is crippled She promised my brother, she will not go back ▷ Lakshmi (आई) has_come has_come (पांगळ्या)(पायाची) ▷ My (बंधुला)(बोलती) not (येथुन) will_go | pas de traduction en français |
Notes => | लक्ष्मी संपत्ती, दैव आणि समृद्धीची हिंदू देवी आहे | Lakshmi is the Hindu goddess of wealth, fortune and prosperity. | |
[131] id = 104002 ✓ आंद्रे राधा - Andre Radha Village वाजवणे - Vajvane | लक्ष्मीबाई आली शेताचा बांध चढ असा माझा बंधु हाती गोफण पाया पड lakṣmībāī ālī śētācā bāndha caḍha asā mājhā bandhu hātī gōphaṇa pāyā paḍa | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, has come, she is climbing the field bund My dear brother, with a sling in hand, touches her feet ▷ Goddess_Lakshmi has_come (शेताचा)(बांध)(चढ) ▷ (असा) my brother (हाती)(गोफण)(पाया)(पड) | pas de traduction en français |
[132] id = 104003 ✓ जाधव सरु - Jadhav Saru Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare | आली आली लकशमी आली तशी जाऊ नको नेनंत्या बंधवाचा धरला पालव सोडु नको ālī ālī lakaśamī ālī taśī jāū nakō nēnantyā bandhavācā dharalā pālava sōḍu nakō | ✎ Lakshmi, Goddess of wealth, don’t return just like that You are holding my brother’s stole, don’t leave him ▷ Has_come has_come (लकशमी) has_come (तशी)(जाऊ) not ▷ (नेनंत्या)(बंधवाचा)(धरला)(पालव)(सोडु) not | pas de traduction en français |