Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?semantic_class_id
= B03-01-05i
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra
Semantic class B:III-1.5i (B03-01-05i)
(76 records)

Display songs in class at higher level (B03-01-05)
Display complete classification scheme (3615 classes)

B:III-1.5i (B03-01-05i) - Rām cycle / Rām’s name invoked / Effects

[1] id = 7861
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
रामाला म्हण राम राम संगतीला चांगला
बेलाच्या झाडाखाली त्यानी बंगला बांधला
rāmālā mhaṇa rāma rāma saṅgatīlā cāṅgalā
bēlācyā jhāḍākhālī tyānī baṅgalā bāndhalā
no translation in English
▷  Ram (म्हण) Ram Ram (संगतीला)(चांगला)
▷ (बेलाच्या)(झाडाखाली)(त्यानी)(बंगला)(बांधला)
pas de traduction en français
[2] id = 7862
उभे झिंगा - Ubhe Jhinga
Village कोळवडे - Kolavade
रामायाच नावू शहाणा वाटेनी घेत गेला
इखायाच्या पेला हा तर रामानी दूर केला
rāmāyāca nāvū śahāṇā vāṭēnī ghēta gēlā
ikhāyācyā pēlā hā tara rāmānī dūra kēlā
no translation in English
▷ (रामायाच)(नावू)(शहाणा)(वाटेनी)(घेत) has_gone
▷ (इखायाच्या)(पेला)(हा) wires (रामानी) far_away did
pas de traduction en français
[3] id = 7863
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
रामायाच नाव नाव घेते थोड थोड
रामाच्या नावाच उलगडते मी तर कोड
rāmāyāca nāva nāva ghētē thōḍa thōḍa
rāmācyā nāvāca ulagaḍatē mī tara kōḍa
no translation in English
▷ (रामायाच)(नाव)(नाव)(घेते)(थोड)(थोड)
▷  Of_Ram (नावाच)(उलगडते) I wires (कोड)
pas de traduction en français
[4] id = 7864
सुर्वे शकुंतला - Surve Shakuntala
Village जांबगाव - Jamgaon
राम म्हटल्यानी राम कुणी तो पाहिला
माझ्या बंधवानी राती भजनी गाईला
rāma mhaṭalyānī rāma kuṇī tō pāhilā
mājhyā bandhavānī rātī bhajanī gāīlā
no translation in English
▷  Ram (म्हटल्यानी) Ram (कुणी)(तो)(पाहिला)
▷  My (बंधवानी)(राती)(भजनी)(गाईला)
pas de traduction en français
[5] id = 7865
कडू सरु - Kadu Saru
Village वडवली - Wadavali
सकाळी उठूनी राम राम माझ्या मुख
रामाच्या नावासाठी नाही परपंचाला सुख
sakāḷī uṭhūnī rāma rāma mājhyā mukha
rāmācyā nāvāsāṭhī nāhī parapañcālā sukha
no translation in English
▷  Morning (उठूनी) Ram Ram my (मुख)
▷  Of_Ram (नावासाठी) not (परपंचाला)(सुख)
pas de traduction en français
[6] id = 7866
जोरी सावीत्रा - Jori Savitra
Village डोंगरगाव - Dongargaon
रामायाच नाव शाणा रस्यानी घेत गेला
वीखायीचा पेला रामरायान दूर केला
rāmāyāca nāva śāṇā rasyānī ghēta gēlā
vīkhāyīcā pēlā rāmarāyāna dūra kēlā
no translation in English
▷ (रामायाच)(नाव)(शाणा)(रस्यानी)(घेत) has_gone
▷ (वीखायीचा)(पेला)(रामरायान) far_away did
pas de traduction en français
[7] id = 31789
दिघे सखु - Dighe Sakhu
Village भांबर्डे - Bhambarde
रामायाच नाव कोण वाटन घेत गेल
माझ्या बंधुवरी विघ्न आल्याल दूर गेल
rāmāyāca nāva kōṇa vāṭana ghēta gēla
mājhyā bandhuvarī vighna ālyāla dūra gēla
no translation in English
▷ (रामायाच)(नाव) who (वाटन)(घेत) gone
▷  My (बंधुवरी)(विघ्न)(आल्याल) far_away gone
pas de traduction en français
[8] id = 35695
भोंग चंद्रभागा - Bhong Chandrabhaga
Village निमगाव केतकी - Nimgaon Ketki
UVS-11-37 start 08:06 ➡ listen to section
राम राम तू राम म्हणू राम संगतीला चांगला
एवढ त्याच नावच घेता बांधीला बंगगईला
rāma rāma tū rāma mhaṇū rāma saṅgatīlā cāṅgalā
ēvaḍha tyāca nāvaca ghētā bāndhīlā baṅgagīlā
Ram, let’s take Ram’s name, Ram is a good friend
Invoking his name, I built a bungalow
▷  Ram Ram you Ram say Ram (संगतीला)(चांगला)
▷ (एवढ)(त्याच)(नावच)(घेता)(बांधीला)(बंगगईला)
pas de traduction en français
[9] id = 36591
दराडे गंगा - Darade Ganga
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-52 start 01:02 ➡ listen to section
सकाळी उठूनी झाडीते तुळशीचा वटा
राम राज आल कैलास माडीत
sakāḷī uṭhūnī jhāḍītē tuḷaśīcā vaṭā
rāma rāja āla kailāsa māḍīta
Getting up in the morning, I sweep the platform around Tulasi
Good days have come to my house
▷  Morning (उठूनी)(झाडीते)(तुळशीचा)(वटा)
▷  Ram king here_comes (कैलास)(माडीत)
pas de traduction en français
[10] id = 36593
दराडे गंगा - Darade Ganga
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-10-52 start 01:51 ➡ listen to section
सकाळी उठूयीनी हात कवाडा लावीला
तुळशीच्या वट्यावरी राम निचीत पाहीला
sakāḷī uṭhūyīnī hāta kavāḍā lāvīlā
tuḷaśīcyā vaṭyāvarī rāma nicīta pāhīlā
Getting up in the morning, I opened the door
On the platform around Tulasi, I properly saw Ram
▷  Morning (उठूयीनी) hand (कवाडा)(लावीला)
▷ (तुळशीच्या)(वट्यावरी) Ram (निचीत)(पाहीला)
pas de traduction en français
[11] id = 36610
सुरवासे शशीकला - Surwase Shashikala
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-13-03
अग सकाळी उठूनी हात माझा कवडला
राम नदरी पडला तुळशीच्या इंद्रावणी
aga sakāḷī uṭhūnī hāta mājhā kavaḍalā
rāma nadarī paḍalā tuḷaśīcyā indrāvaṇī
Getting up in the morning, I opened the door
On the platform around Tulasi, I saw Ram
▷  O morning (उठूनी) hand my (कवडला)
▷  Ram (नदरी)(पडला)(तुळशीच्या)(इंद्रावणी)
pas de traduction en français
[12] id = 42456
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
राम राम म्हणुनी नाव घेते घडोघडी
राम माझा मागपुढे संकट वेळी टाकी उडी
rāma rāma mhaṇunī nāva ghētē ghaḍōghaḍī
rāma mājhā māgapuḍhē saṅkaṭa vēḷī ṭākī uḍī
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणुनी)(नाव)(घेते)(घडोघडी)
▷  Ram my (मागपुढे)(संकट)(वेळी)(टाकी)(उडी)
pas de traduction en français
[13] id = 44005
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48-07 start 00:42 ➡ listen to section
राम म्हणु राम राम माझी ना गळ्या पोत
रामाच नाव घेत कशी पळती भुतखेत
rāma mhaṇu rāma rāma mājhī nā gaḷyā pōta
rāmāca nāva ghēta kaśī paḷatī bhutakhēta
Ram, let’s take Ram’s name, Ram is like my necklace
On taking Ram’s name, ghosts run away
▷  Ram say Ram Ram my * (गळ्या)(पोत)
▷  Of_Ram (नाव)(घेत) how (पळती)(भुतखेत)
pas de traduction en français
[14] id = 39724
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
करुं रानीवनी तुला कशियाचं भ्याऊ
आता माझ्या बाळा घे रे रामाजीचे नाव
karuṁ rānīvanī tulā kaśiyācaṁ bhyāū
ātā mājhyā bāḷā ghē rē rāmājīcē nāva
no translation in English
▷ (करुं)(रानीवनी) to_you (कशियाचं)(भ्याऊ)
▷ (आता) my child (घे)(रे)(रामाजीचे)(नाव)
pas de traduction en français
[15] id = 39725
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
राम म्हणू राम, राम माझ्या ध्यानामंदी
रामाच्या बिगर सखा सोयरा नाही कुणी
rāma mhaṇū rāma, rāma mājhyā dhyānāmandī
rāmācyā bigara sakhā sōyarā nāhī kuṇī
no translation in English
▷  Ram say Ram (,) Ram my (ध्यानामंदी)
▷  Of_Ram (बिगर)(सखा)(सोयरा) not (कुणी)
pas de traduction en français
[16] id = 39726
सानप पार्वती - Sanap Parvati
Village कर्हे - Karhe
राम म्हणू राम, राम संगतीला चांगला
माझिया शेजारी त्याने बंगला बांधला
rāma mhaṇū rāma, rāma saṅgatīlā cāṅgalā
mājhiyā śējārī tyānē baṅgalā bāndhalā
no translation in English
▷  Ram say Ram (,) Ram (संगतीला)(चांगला)
▷ (माझिया)(शेजारी)(त्याने)(बंगला)(बांधला)
pas de traduction en français
[17] id = 94672
डवरी लक्ष्मी - Dawari Laxmi
Village बाळूमामाचे मेतगे - Balumamache Metage
मजा असल ठाव असत मिका जलमी आलो नसतो
रामाच्या बागेमधी झाड बेलाच झालो असतो देवपुजेला गेलो असतो
majā asala ṭhāva asata mikā jalamī ālō nasatō
rāmācyā bāgēmadhī jhāḍa bēlāca jhālō asatō dēvapujēlā gēlō asatō
no translation in English
▷ (मजा)(असल)(ठाव)(असत)(मिका)(जलमी)(आलो)(नसतो)
▷  Of_Ram (बागेमधी)(झाड)(बेलाच)(झालो)(असतो)(देवपुजेला)(गेलो)(असतो)
pas de traduction en français
[18] id = 39728
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राम राम म्हणती माझे हातातले बोट
यानी चुकवीली माझ्या चौरशीचे वाट
rāma rāma mhaṇatī mājhē hātātalē bōṭa
yānī cukavīlī mājhyā cauraśīcē vāṭa
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणती)(माझे)(हातातले)(बोट)
▷ (यानी)(चुकवीली) my (चौरशीचे)(वाट)
pas de traduction en français
[19] id = 39729
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
रामाच्या नावाचे घडले बाजू बंद
जीथं राहिल उभी तीथं रामा तुझा छंद
rāmācyā nāvācē ghaḍalē bājū banda
jīthaṁ rāhila ubhī tīthaṁ rāmā tujhā chanda
no translation in English
▷  Of_Ram (नावाचे)(घडले)(बाजू) stop
▷ (जीथं)(राहिल) standing (तीथं) Ram your (छंद)
pas de traduction en français
[20] id = 39730
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
रामाचं नाव घेता पळती भुतंखेतं
स्वरगीच्या वाटं पारखी यमदूत
rāmācaṇa nāva ghētā paḷatī bhutaṅkhētaṁ
svaragīcyā vāṭaṁ pārakhī yamadūta
no translation in English
▷ (रामाचं)(नाव)(घेता)(पळती)(भुतंखेतं)
▷ (स्वरगीच्या)(वाटं)(पारखी)(यमदूत)
pas de traduction en français
[21] id = 39731
खैरनार भीमा - Khairnar Bhima
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राम राम म्हणती माझ्या कानातली बाळी
यांनी चुकवीली माछ्या चौरशीचे पाळी
rāma rāma mhaṇatī mājhyā kānātalī bāḷī
yānnī cukavīlī māchyā cauraśīcē pāḷī
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणती) my (कानातली)(बाळी)
▷ (यांनी)(चुकवीली)(माछ्या)(चौरशीचे)(पाळी)
pas de traduction en français
[22] id = 39732
साळुंखे मुक्ता जगन्नाथ - Salunkhe Mukta Jagannath
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
रामा तुझं नाव किती घेऊ येळूयेळा
मोकळी झाली बाई बंद हूरदाचे सोळा
rāmā tujhaṁ nāva kitī ghēū yēḷūyēḷā
mōkaḷī jhālī bāī banda hūradācē sōḷā
no translation in English
▷  Ram (तुझं)(नाव)(किती)(घेऊ)(येळूयेळा)
▷ (मोकळी) has_come woman stop (हूरदाचे)(सोळा)
pas de traduction en français
[23] id = 39733
रंधे प्रयागा - Randhe Prayaga
Village खंडाळा - Khandala
रामाचं नाव घेईन घडोघडी
कागदाची वाणी देई खडोखडी
rāmācaṇa nāva ghēīna ghaḍōghaḍī
kāgadācī vāṇī dēī khaḍōkhaḍī
no translation in English
▷ (रामाचं)(नाव)(घेईन)(घडोघडी)
▷ (कागदाची)(वाणी)(देई)(खडोखडी)
pas de traduction en français
[24] id = 92319
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
सकाळी उठुन सडा गाईच्या शेणाचा
माझ्या दारावरुनी रत चालला रामाचा
sakāḷī uṭhuna saḍā gāīcyā śēṇācā
mājhyā dārāvarunī rata cālalā rāmācā
no translation in English
▷  Morning (उठुन)(सडा) of_cows (शेणाचा)
▷  My (दारावरुनी)(रत)(चालला) of_Ram
pas de traduction en français
[25] id = 39735
तांबे सुशिला दगडु - Tambe Sushila dagdu
Village शिरसगाव - Shirasgaon
रामा तुझं नाव नित घेते येळोयेळा
मुकयळ्या झाल्या हुरद्याच्या बंदिशाळा
rāmā tujhaṁ nāva nita ghētē yēḷōyēḷā
mukayaḷyā jhālyā huradyācyā bandiśāḷā
no translation in English
▷  Ram (तुझं)(नाव)(नित)(घेते)(येळोयेळा)
▷ (मुकयळ्या)(झाल्या)(हुरद्याच्या)(बंदिशाळा)
pas de traduction en français
[26] id = 92290
पाटील आक्का - Patil Akka
Village राशीवडे - Rashivade
राम नी म्हणी राम राम आम्हाला ग काय देतो
पाटच्या पार्यामधी शिनभागुटा माझा घेतो
rāma nī mhaṇī rāma rāma āmhālā ga kāya dētō
pāṭacyā pāryāmadhī śinabhāguṭā mājhā ghētō
no translation in English
▷  Ram (नी)(म्हणी) Ram Ram (आम्हाला) * why (देतो)
▷ (पाटच्या)(पार्यामधी)(शिनभागुटा) my (घेतो)
pas de traduction en français
[27] id = 39737
रंधे शांता - Randhe Shanta
Village श्रीरामपूर - Shrirampur
असे रामा तुझं नाव नाव घेते घडोघडो
बाई कागदाच्या वाणी देही माझ्या खडखडी
asē rāmā tujhaṁ nāva nāva ghētē ghaḍōghaḍō
bāī kāgadācyā vāṇī dēhī mājhyā khaḍakhaḍī
no translation in English
▷ (असे) Ram (तुझं)(नाव)(नाव)(घेते)(घडोघडो)
▷  Woman (कागदाच्या)(वाणी)(देही) my (खडखडी)
pas de traduction en français
[28] id = 39738
वैद्य अंजाबाई - Vaidhe Anja
Village गोंधवणी - Gondhawani
रामाच ग नाव मी त घेते येळोयेळा
मोकळे झाले बाई हूरदीचे बंद सोळा
rāmāca ga nāva mī ta ghētē yēḷōyēḷā
mōkaḷē jhālē bāī hūradīcē banda sōḷā
no translation in English
▷  Of_Ram * (नाव) I (त)(घेते)(येळोयेळा)
▷ (मोकळे) become woman (हूरदीचे) stop (सोळा)
pas de traduction en français
[29] id = 92281
शिंदे मालन - Shinde Malan
Village कुटी सावरगाव - Kuti Savargaon
राम म्हणु राम माझा प्राणसखा
राम वारीकाच्या झोका संकटाच्या वेळा
rāma mhaṇu rāma mājhā prāṇasakhā
rāma vārīkācyā jhōkā saṅkaṭācyā vēḷā
no translation in English
▷  Ram say Ram my (प्राणसखा)
▷  Ram (वारीकाच्या)(झोका)(संकटाच्या)(वेळा)
pas de traduction en français
[30] id = 39764
बडाख प्रयागा - Badakha Prayaga
Village महांकाळवडगाव - Mahakalwadgaon
रामा तुझं नाव नाव घेते वेळोवेळा
मोकळे झाले बाई हूरद्याचे बंद सोळा
rāmā tujhaṁ nāva nāva ghētē vēḷōvēḷā
mōkaḷē jhālē bāī hūradyācē banda sōḷā
no translation in English
▷  Ram (तुझं)(नाव)(नाव)(घेते)(वेळोवेळा)
▷ (मोकळे) become woman (हूरद्याचे) stop (सोळा)
pas de traduction en français
[31] id = 39765
भाबड जना - Bhabad Jana
Village कर्हे - Karhe
रामाच्या नावाचे माझ्या हातात ढोसले
मरणाच्या वेळेस राम जवळ बसले
rāmācyā nāvācē mājhyā hātāta ḍhōsalē
maraṇācyā vēḷēsa rāma javaḷa basalē
no translation in English
▷  Of_Ram (नावाचे) my (हातात)(ढोसले)
▷ (मरणाच्या)(वेळेस) Ram (जवळ)(बसले)
pas de traduction en français
[32] id = 91918
यादव अक्का - Yadav Akka
Village इचलकरंजी - Ichalkaranji
राम म्हणु राम राम आम्हाला कुठला
राम प्रंपचा गुंतला
rāma mhaṇu rāma rāma āmhālā kuṭhalā
rāma prampacā guntalā
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (आम्हाला)(कुठला)
▷  Ram (प्रंपचा)(गुंतला)
pas de traduction en français
[33] id = 41100
मुढे मणकर्णा दत्तू - Muthe Mankarna Dattu
Village पुणतांबा - Puntamba
रामा तुझे नाव घेते येळू येळा
मोकळे झाले बाई हुरदीचे बंद सोळा
rāmā tujhē nāva ghētē yēḷū yēḷā
mōkaḷē jhālē bāī huradīcē banda sōḷā
no translation in English
▷  Ram (तुझे)(नाव)(घेते)(येळू)(येळा)
▷ (मोकळे) become woman (हुरदीचे) stop (सोळा)
pas de traduction en français
[34] id = 45548
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
राम का म्हणू राम राम आमृताया घिला
रामाच नाव घेता सीता आतरीला गिला
rāma kā mhaṇū rāma rāma āmṛtāyā ghilā
rāmāca nāva ghētā sītā ātarīlā gilā
no translation in English
▷  Ram (का) say Ram Ram (आमृताया)(घिला)
▷  Of_Ram (नाव)(घेता) Sita (आतरीला)(गिला)
pas de traduction en français
[35] id = 45549
चोरगे हिरा - Chorge Hira
Village निवे - Nive
रामायाच नाव शाणा घेत गेला
विखायाचा पेला गरुड पक्षानी दूर केला
rāmāyāca nāva śāṇā ghēta gēlā
vikhāyācā pēlā garuḍa pakṣānī dūra kēlā
no translation in English
▷ (रामायाच)(नाव)(शाणा)(घेत) has_gone
▷ (विखायाचा)(पेला)(गरुड)(पक्षानी) far_away did
pas de traduction en français
[36] id = 48313
बोडखे सरूबाई मधुराव - Bodkhe Saru Madhurao
Village ढेबेगाव - Dhebegaon
राम म्हणू राम रामाचे लागले ध्यानी
रामाच्या कर जीवा सखे नाही कुनी
rāma mhaṇū rāma rāmācē lāgalē dhyānī
rāmācyā kara jīvā sakhē nāhī kunī
no translation in English
▷  Ram say Ram (रामाचे)(लागले)(ध्यानी)
▷  Of_Ram doing life (सखे) not (कुनी)
pas de traduction en français
[37] id = 48585
बाबर रेखा - Babar Rekha
Village धानोरी - Dhanori
राम म्हणू राम राम गळ्यातील ताईत
घातीला गळ्यामधी नाही कुणाला माहीत
rāma mhaṇū rāma rāma gaḷyātīla tāīta
ghātīlā gaḷyāmadhī nāhī kuṇālā māhīta
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (गळ्यातील)(ताईत)
▷ (घातीला)(गळ्यामधी) not (कुणाला)(माहीत)
pas de traduction en français
[38] id = 48640
दहीतळे जनाबाई - Dahitale Janabai Arjun
Village महींदा - Mahinda
रामा तुझ नाव घ्याव नाव जिथ होईल दगा
तिथ राम पाठीमाग उभा
rāmā tujha nāva ghyāva nāva jitha hōīla dagā
titha rāma pāṭhīmāga ubhā
no translation in English
▷  Ram your (नाव)(घ्याव)(नाव)(जिथ)(होईल)(दगा)
▷ (तिथ) Ram (पाठीमाग) standing
pas de traduction en français
[39] id = 50051
उंडे द्रोपदाबाई मुरलीधर - Unde Dropadabai Murlidhar
Village मातापूर - Matapur
राम म्हणा राम पळतेन भुतं केत
काय करेन बाई बापडे यमदुत
rāma mhaṇā rāma paḷatēna bhutaṁ kēta
kāya karēna bāī bāpaḍē yamaduta
no translation in English
▷  Ram (म्हणा) Ram (पळतेन)(भुतं)(केत)
▷  Why (करेन) woman (बापडे)(यमदुत)
pas de traduction en français
[40] id = 50296
वाघ गौतमा - Wagh Gautama
Village औराळा - Aurala
राम राम म्हणू राम वळणीचा लेप
लेप घेते अंगावरी लागून गेली झोप
rāma rāma mhaṇū rāma vaḷaṇīcā lēpa
lēpa ghētē aṅgāvarī lāgūna gēlī jhōpa
no translation in English
▷  Ram Ram say Ram (वळणीचा)(लेप)
▷ (लेप)(घेते)(अंगावरी)(लागून) went (झोप)
pas de traduction en français
[41] id = 50299
वाघ गौतमा - Wagh Gautama
Village औराळा - Aurala
राम राम म्हणू राम वलणीचा शेला
शेला घेता अंगावरी शिणभाग माझा गेला
rāma rāma mhaṇū rāma valaṇīcā śēlā
śēlā ghētā aṅgāvarī śiṇabhāga mājhā gēlā
no translation in English
▷  Ram Ram say Ram (वलणीचा)(शेला)
▷ (शेला)(घेता)(अंगावरी)(शिणभाग) my has_gone
pas de traduction en français
[42] id = 91911
घोलप सुनंदा - Gholap Sunanda
Village साकत - Saket
राम म्हणु राम राम कुणी पाहिला
नाना माझ्या आंबिरानी रातरी अंबगी गाईला
rāma mhaṇu rāma rāma kuṇī pāhilā
nānā mājhyā āmbirānī rātarī ambagī gāīlā
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (कुणी)(पाहिला)
▷ (नाना) my (आंबिरानी)(रातरी)(अंबगी)(गाईला)
pas de traduction en français
[43] id = 52972
लाड आनुसया - Lad Anusaya
Village इचलकरंजी शेंडोर - Ichalkaranji Shendor
राम राम म्हणे राम आम्हाला काय देतो
जड भाराला उभा राहातो
rāma rāma mhaṇē rāma āmhālā kāya dētō
jaḍa bhārālā ubhā rāhātō
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणे) Ram (आम्हाला) why (देतो)
▷ (जड)(भाराला) standing (राहातो)
pas de traduction en français
[44] id = 57945
खटींग लक्ष्मी - Khating Laksmi
Village भोसे - लोहारे - Bhose- Lohare
राम राम म्हणूनी तोंड पडल खमंग
विड्या घातली लवंग
rāma rāma mhaṇūnī tōṇḍa paḍala khamaṅga
viḍyā ghātalī lavaṅga
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणूनी)(तोंड)(पडल)(खमंग)
▷  Knowledge (घातली)(लवंग)
pas de traduction en français
[45] id = 61793
मोरे हौसाबाई हनुमंत - More Hausabai Hanumant
Village वाकला - Wakala
करु राम राम कुशेल्या बाईचा
याच्या खुशालीचा खुन माझ्या चोळीवरी
karu rāma rāma kuśēlyā bāīcā
yācyā khuśālīcā khuna mājhyā cōḷīvarī
no translation in English
▷ (करु) Ram Ram (कुशेल्या)(बाईचा)
▷  Of_his_place (खुशालीचा)(खुन) my (चोळीवरी)
pas de traduction en français
[46] id = 62255
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
Village घरणी - Gharani
राम म्हणुनी राम माझा प्राणसखा
जावू देईना यमलोका अंतकाळाच्या येळला
rāma mhaṇunī rāma mājhā prāṇasakhā
jāvū dēīnā yamalōkā antakāḷācyā yēḷalā
no translation in English
▷  Ram (म्हणुनी) Ram my (प्राणसखा)
▷ (जावू)(देईना)(यमलोका)(अंतकाळाच्या)(येळला)
pas de traduction en français
[47] id = 62343
शिंदे अंबू - Shinde Ambu
Village सातारा - Satara
राम या राम म्हणु राम बयानु काय देतु
जड भार्याला माझ्या येतु
rāma yā rāma mhaṇu rāma bayānu kāya dētu
jaḍa bhāryālā mājhyā yētu
no translation in English
▷  Ram (या) Ram say Ram (बयानु) why (देतु)
▷ (जड)(भार्याला) my (येतु)
pas de traduction en français
[48] id = 62344
वाईकर लक्ष्मी श्रीराम - Waikar Lakshmi Shriram
Village शिरुर - Shirur
राम म्हणु राम राम तो चांगला
बोली कांतया जीव लागला सगळा
rāma mhaṇu rāma rāma tō cāṅgalā
bōlī kāntayā jīva lāgalā sagaḷā
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (तो)(चांगला)
▷  Say (कांतया) life (लागला)(सगळा)
pas de traduction en français
[49] id = 62345
वाघ कस्तूरबा - Wagh Kasturba
Village औताला - Autala
राम म्हणु राम राम वलणीचा शेला
शेला घेते अंगावरी माझा शिणभाग गेला
rāma mhaṇu rāma rāma valaṇīcā śēlā
śēlā ghētē aṅgāvarī mājhā śiṇabhāga gēlā
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (वलणीचा)(शेला)
▷ (शेला)(घेते)(अंगावरी) my (शिणभाग) has_gone
pas de traduction en français
[50] id = 64184
देशमुख सागरा - Deshmukh Sagara
Village बार्शी - Barshi
राम म्हणु राम माझ्या ध्यानी मनी
माझ्या निदानीच्या वेळी रामा वाचुनी नाही कुणी
rāma mhaṇu rāma mājhyā dhyānī manī
mājhyā nidānīcyā vēḷī rāmā vāṭunī nāhī kuṇī
no translation in English
▷  Ram say Ram my (ध्यानी)(मनी)
▷  My (निदानीच्या)(वेळी) Ram (वाचुनी) not (कुणी)
pas de traduction en français
[51] id = 64185
तापरते मणकर्णा - Taparte Mankarna
Village कोरंगळी - Korangali
राम म्हणुनी राम राम ध्यानी मनी
संकष्टाच्या वेळी रामावाचुनी नाही कुणी
rāma mhaṇunī rāma rāma dhyānī manī
saṅkaṣṭācyā vēḷī rāmāvācunī nāhī kuṇī
no translation in English
▷  Ram (म्हणुनी) Ram Ram (ध्यानी)(मनी)
▷ (संकष्टाच्या)(वेळी)(रामावाचुनी) not (कुणी)
pas de traduction en français
[52] id = 64186
गागरे लहान - Gagare Lahan
Village सावरखेड गंगा पेठ वाजरगाव - Savkhedganga P. vanjargaon
रामा तुझ नाव घेते मी येळो येळा
मोकळे झाले बंद मनाचे सोळा
rāmā tujha nāva ghētē mī yēḷō yēḷā
mōkaḷē jhālē banda manācē sōḷā
no translation in English
▷  Ram your (नाव)(घेते) I (येळो)(येळा)
▷ (मोकळे) become stop (मनाचे)(सोळा)
pas de traduction en français
[53] id = 64187
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
Village घरणी - Gharani
राम म्हणुनी राम राम माझा प्राणसखा
जावु दिना यमलोका
rāma mhaṇunī rāma rāma mājhā prāṇasakhā
jāvu dinā yamalōkā
no translation in English
▷  Ram (म्हणुनी) Ram Ram my (प्राणसखा)
▷ (जावु)(दिना)(यमलोका)
pas de traduction en français
[54] id = 64188
शिंदे सरूबाई - Shinde Sarubai
Village घरणी - Gharani
राम म्हणुनी राम राम नामाचा माझ्या जीभेवर ठसा
चुकवीला यमफासा अंतकाळाच्या वेळा
rāma mhaṇunī rāma rāma nāmācā mājhyā jībhēvara ṭhasā
cukavīlā yamaphāsā antakāḷācyā vēḷā
no translation in English
▷  Ram (म्हणुनी) Ram Ram (नामाचा) my (जीभेवर)(ठसा)
▷ (चुकवीला)(यमफासा)(अंतकाळाच्या)(वेळा)
pas de traduction en français
[55] id = 64189
काळे वत्सलाबाई धोंडीरामजी - Kale Vatsala Dhondiram
Village शिरसगाव - Shirasgaon
राम तुझ नाव मीते घेते घडोघडी
बाई कागदाच्या वाणी देई माझी खडखडी
rāma tujha nāva mītē ghētē ghaḍōghaḍī
bāī kāgadācyā vāṇī dēī mājhī khaḍakhaḍī
no translation in English
▷  Ram your (नाव)(मीते)(घेते)(घडोघडी)
▷  Woman (कागदाच्या)(वाणी)(देई) my (खडखडी)
pas de traduction en français
[56] id = 64190
वहाडणे शांताबाई गिरीधर - Wahadne Shanta Giridhar
Village पुणतांबा - Puntamba
राम तुझ नाव नाव घेते घडोघडी
तुझ नाव रंगल्यात दातदाढी
rāma tujha nāva nāva ghētē ghaḍōghaḍī
tujha nāva raṅgalyāta dātadāḍhī
no translation in English
▷  Ram your (नाव)(नाव)(घेते)(घडोघडी)
▷  Your (नाव)(रंगल्यात)(दातदाढी)
pas de traduction en français
[57] id = 64191
वाकळे द्वारका - Wakle Dwarka Rangnath
Village कोढे बु. - Kodhe Bu.
सकाळच्या पारी जाते रामाच्या भेटीला
आवुक मागते मपल्या कुकाच्या पेटीला
sakāḷacyā pārī jātē rāmācyā bhēṭīlā
āvuka māgatē mapalyā kukācyā pēṭīlā
no translation in English
▷ (सकाळच्या)(पारी) am_going of_Ram (भेटीला)
▷ (आवुक)(मागते)(मपल्या) of_kunku (पेटीला)
pas de traduction en français
Cross references for this song:G:XIX-1.1h (G19-01-01h) - Wife with a living husband / Kuṅku / Invitation symbol at the door steps
[58] id = 68546
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
हरीभक्तीच्या बळ भक्ती बांधावा वाडा
रामाच्या संगतीने सारा होता निवाडा
harībhaktīcyā baḷa bhaktī bāndhāvā vāḍā
rāmācyā saṅgatīnē sārā hōtā nivāḍā
no translation in English
▷ (हरीभक्तीच्या) child (भक्ती)(बांधावा)(वाडा)
▷  Of_Ram (संगतीने)(सारा)(होता)(निवाडा)
pas de traduction en français
[59] id = 68547
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
हरीभक्तीच्या बळ भक्ती बांधीन आगळं
राम संगतीला निर्मळ
harībhaktīcyā baḷa bhaktī bāndhīna āgaḷaṁ
rāma saṅgatīlā nirmaḷa
no translation in English
▷ (हरीभक्तीच्या) child (भक्ती)(बांधीन)(आगळं)
▷  Ram (संगतीला)(निर्मळ)
pas de traduction en français
[60] id = 68548
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
हरीभक्तीच्या बळ भक्ती धरावा पोटाशी
राम सदा चाल पाठीशी
harībhaktīcyā baḷa bhaktī dharāvā pōṭāśī
rāma sadā cāla pāṭhīśī
no translation in English
▷ (हरीभक्तीच्या) child (भक्ती)(धरावा)(पोटाशी)
▷  Ram (सदा) let_us_go (पाठीशी)
pas de traduction en français
[61] id = 68549
झुराळे सुगंधा चांगदेव - Zurale Sugandha Changdeo
Village खैरी - Khiri
हरीभक्तीच्या बळ भक्ती बांधीते कौल
सदा रामा माझ्या संग चाल
harībhaktīcyā baḷa bhaktī bāndhītē kaula
sadā rāmā mājhyā saṅga cāla
no translation in English
▷ (हरीभक्तीच्या) child (भक्ती)(बांधीते)(कौल)
▷ (सदा) Ram my with let_us_go
pas de traduction en français
[62] id = 94668
काळे रुक्मीणी - Kale Rukhamini
Village नळीगर - Naligar
साता समुद्राच्या काठी हरी नामाचा गजर
शेषाच्या गादीवर रामाचा अवतार
sātā samudrācyā kāṭhī harī nāmācā gajara
śēṣācyā gādīvara rāmācā avatāra
no translation in English
▷ (साता)(समुद्राच्या)(काठी)(हरी)(नामाचा)(गजर)
▷ (शेषाच्या)(गादीवर) of_Ram (अवतार)
pas de traduction en français
[63] id = 87415
गायकवाड त्रिवेणा - Gaykwad Trivena
Village टाकळी - Takali
राम राम म्हणुन कापसीची मोट
अशी तुमच्या नावाची झाली रस्त्याला लुट
rāma rāma mhaṇuna kāpasīcī mōṭa
aśī tumacyā nāvācī jhālī rastyālā luṭa
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणुन)(कापसीची)(मोट)
▷ (अशी)(तुमच्या)(नावाची) has_come (रस्त्याला)(लुट)
pas de traduction en français
[64] id = 91889
टिळे हौसाबाई लक्ष्मण - Tile Hausa Lakshman
Village पळसे - Palase
रामाच्या नावाची वाटती खिरापत
अस आणि मागत मनुष्य सवरत
rāmācyā nāvācī vāṭatī khirāpata
asa āṇi māgata manuṣya savarata
no translation in English
▷  Of_Ram (नावाची)(वाटती)(खिरापत)
▷ (अस)(आणि)(मागत)(मनुष्य)(सवरत)
pas de traduction en français
[65] id = 90637
प्रदान इंदूबाई बंशी - Pradhan Indu Banshi
Village खंडाळा - Khandala
रामाच नाव घेते वेळोवेळी
रामाच्या नावान विघ्न दुर होई
rāmāca nāva ghētē vēḷōvēḷī
rāmācyā nāvāna vighna dura hōī
no translation in English
▷  Of_Ram (नाव)(घेते)(वेळोवेळी)
▷  Of_Ram (नावान)(विघ्न) far_away (होई)
pas de traduction en français
[66] id = 77314
रांजणे अनुसया - Ranjane Anusaya
Village रांजणी - Ranjani
राम का म्हणुयानी राम इथे तो आहे कोठे
मला बाई रोज सपनी येऊन भेटे
rāma kā mhaṇuyānī rāma ithē tō āhē kōṭhē
malā bāī rōja sapanī yēūna bhēṭē
no translation in English
▷  Ram (का)(म्हणुयानी) Ram (इथे)(तो)(आहे)(कोठे)
▷ (मला) woman (रोज)(सपनी)(येऊन)(भेटे)
pas de traduction en français
[67] id = 77317
सावरे शांता - Saware Shanta
Village बोरगाव - Borgaon
रामया म्हण राम राम तुलाया काय देतो
पडला प्रसंग उभा राहतो
rāmayā mhaṇa rāma rāma tulāyā kāya dētō
paḍalā prasaṅga ubhā rāhatō
no translation in English
▷ (रामया)(म्हण) Ram Ram (तुलाया) why (देतो)
▷ (पडला)(प्रसंग) standing (राहतो)
pas de traduction en français
[68] id = 82913
पारखे कलावती - Parkhe Kalavati
Village वाहेगाव मांजरी - Vahegaon Majari
रामा तुझ नाव घेते जागुजागा
नाव घेते जागुजागा राम पाठीमागे उभा
rāmā tujha nāva ghētē jāgujāgā
nāva ghētē jāgujāgā rāma pāṭhīmāgē ubhā
no translation in English
▷  Ram your (नाव)(घेते)(जागुजागा)
▷ (नाव)(घेते)(जागुजागा) Ram (पाठीमागे) standing
pas de traduction en français
[69] id = 82914
शिंदे महानंदा - Shinde Mahananda
Village घरणी - Gharani
रामाच नाव घेते मी कव्हा बवा
राम ही राया वीघ्न टाळी जवा तवा
rāmāca nāva ghētē mī kavhā bavā
rāma hī rāyā vīghna ṭāḷī javā tavā
no translation in English
▷  Of_Ram (नाव)(घेते) I (कव्हा)(बवा)
▷  Ram (ही)(राया)(वीघ्न)(टाळी)(जवा)(तवा)
pas de traduction en français
[70] id = 82915
कुमावत चतुराबाई - Kumavat Chaturab Eknath
Village धोंदलगाव - Dhondalgaon
राम राम म्हणते राम माझे मायीबाप
रामाचे नाव घेता झोप आली आकाशात
rāma rāma mhaṇatē rāma mājhē māyībāpa
rāmācē nāva ghētā jhōpa ālī ākāśāta
no translation in English
▷  Ram Ram (म्हणते) Ram (माझे)(मायीबाप)
▷ (रामाचे)(नाव)(घेता)(झोप) has_come (आकाशात)
pas de traduction en français
[71] id = 82917
वारे कमल - Ware Kamal Kamalakar
Village महातपूर - Mahatpur
राम म्हणु राम राम म्हणीता म्होर गेला
मच्छींद्र गुरु केला
rāma mhaṇu rāma rāma mhaṇītā mhōra gēlā
macchīndra guru kēlā
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (म्हणीता)(म्होर) has_gone
▷ (मच्छींद्र)(गुरु) did
pas de traduction en français
[72] id = 86342
पलमोठे गोदाबाई संभाजी - Palmothe Godha
Village मुरठव - Murthav
राम म्हणुन राम राम जिभवरली ठसा
चुकविला नेम पासा
rāma mhaṇuna rāma rāma jibhavaralī ṭhasā
cukavilā nēma pāsā
no translation in English
▷  Ram (म्हणुन) Ram Ram (जिभवरली)(ठसा)
▷ (चुकविला)(नेम)(पासा)
pas de traduction en français
[73] id = 110278
सुरवासे शशीकला - Surwase Shashikala
Village घळाटवाडी - Ghalatwadi
UVS-13-41
अग सकाळी उठूनी हात माझा कवाडाला
राम नदरी पडला तुळशीच्या इंद्रावनी
aga sakāḷī uṭhūnī hāta mājhā kavāḍālā
rāma nadarī paḍalā tuḷaśīcyā indrāvanī
Getting up in the morning, I opened the door
On the platform around Tulasi, I saw Ram
▷  O morning (उठूनी) hand my (कवाडाला)
▷  Ram (नदरी)(पडला)(तुळशीच्या)(इंद्रावनी)
pas de traduction en français
[74] id = 52066
ननावरे गंगू पुंजा - Nanawre Gangu Punja
Village कुंभारी - Kumbhari
रामा तुझं नाव पेढ्यावानी गोड
लागूनी सनी गेल माझ्या आतायाला येड
rāmā tujhaṁ nāva pēḍhyāvānī gōḍa
lāgūnī sanī gēla mājhyā ātāyālā yēḍa
no translation in English
▷  Ram (तुझं)(नाव)(पेढ्यावानी)(गोड)
▷ (लागूनी)(सनी) gone my (आतायाला)(येड)
pas de traduction en français
[75] id = 112541
नगरे फुला - Nagare Phula
Village शिराळा - Shirala
राम म्हणु राम राम कुण्या देसामधी
जलमली खडीसाखर उसामधी
rāma mhaṇu rāma rāma kuṇyā dēsāmadhī
jalamalī khaḍīsākhara usāmadhī
no translation in English
▷  Ram say Ram Ram (कुण्या)(देसामधी)
▷ (जलमली)(खडीसाखर)(उसामधी)
pas de traduction en français
[76] id = 112549
जाधव सीता - Jadhav Sita
Village टाकळी भीमा - Takali Bhima
UVS-48
राम म्हणु राम माझ्या गळ्या पोत
रामाच नाव घेता कस पळती भुतखेत
rāma mhaṇu rāma mājhyā gaḷyā pōta
rāmāca nāva ghētā kasa paḷatī bhutakhēta
no translation in English
▷  Ram say Ram my (गळ्या)(पोत)
▷  Of_Ram (नाव)(घेता) how (पळती)(भुतखेत)
pas de traduction en français

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Effects
⇑ Top of page ⇑