Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 825
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
मथुरपाडा - Mathurpada
(5 records)

5 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:VI-2.7a (B06-02-07a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Ceremonies / Palanquin, chariot

Cross-references:B:VI-3.4 (B06-03-04) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar and Tukārām, Pālkhī
B:VI-2.1a (B06-02-01a) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Halts on the way
B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi
B:VI-2.7c153 ???
B:VI-2.175 ???
B:VI-2.201 ???
[9] id = 49452
पारखे सत्यभामा काशीनाथ - Parkhe Satyabhama Kashinath
तिसरी हाळद चंद्रभागा तो आहेर
पांडुरंगाच्या माझ्या दिंड्या पालख्या तयार
tisarī hāḷada candrabhāgā tō āhēra
pāṇḍuraṅgācyā mājhyā diṇḍyā pālakhyā tayāra
For the third haldi* ceremony, Chandrabhaga* river as a gift (to Pandurang*)
My Pandurang*’s Dindi* and palanquin are ready
▷ (तिसरी)(हाळद)(चंद्रभागा)(तो)(आहेर)
▷ (पांडुरंगाच्या) my (दिंड्या)(पालख्या)(तयार)
pas de traduction en français
haldiTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
ChandrabhagaOne of the major rivers in Amravati district of Maharashtra. Pandharpur is situated on the banks of Chandrabhaga.
PandurangVitthal
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
Cross references for this song:B:VI-2.1c (B06-02-01c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Along the road / Dindi


B:VI-2.9j (B06-02-09j) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Worshipped

[18] id = 83686
पारखे सत्यभामा काशीनाथ - Parkhe Satyabhama Kashinath
पंढरपुरामधी गल्लोगल्लीला बामण
फुलाचे ताम्हण विठ्ठलाच्या पुजेला
paṇḍharapurāmadhī gallōgallīlā bāmaṇa
phulācē tāmhaṇa viṭhṭhalācyā pujēlā
There is a Brahman in each lane in Pandharpur
A plate full of flowers for Vitthal*’s puja*
▷ (पंढरपुरामधी)(गल्लोगल्लीला) Brahmin
▷ (फुलाचे)(ताम्हण)(विठ्ठलाच्या)(पुजेला)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods


B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini

Cross-references:B:VI-2.19b (B06-02-19b) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Description
B:III-2.2f (B03-02-02f) - Kṛśṇa cycle / Fond and Pride / Kṛṣṇa marriage
A:II-5.3biii (A02-05-03b03) - Labour / Grinding / God’s company / Together with other gods, holy places
[74] id = 49450
पारखे सत्यभामा काशीनाथ - Parkhe Satyabhama Kashinath
पंढरपुरामधे काय वाजत गाजत
देव विठ्ठलाचे लग्न देवाच लागत
paṇḍharapurāmadhē kāya vājata gājata
dēva viṭhṭhalācē lagna dēvāca lāgata
In Pandharpur, what is this music playing
God Vitthal* is getting married
▷ (पंढरपुरामधे) why (वाजत)(गाजत)
▷ (देव)(विठ्ठलाचे)(लग्न)(देवाच)(लागत)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.


B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints

[150] id = 85742
पारखे सत्यभामा काशीनाथ - Parkhe Satyabhama Kashinath
चौवथी हळद गोर्या कुंभाराला
पांडूरंगाच्या माझ्या सुना धाडाव्या देवकाला
cauvathī haḷada gōryā kumbhārālā
pāṇḍūraṅgācyā mājhyā sunā dhāḍāvyā dēvakālā
Fourth halad* for Gora Kumbhar*, the potter
Send my Pandurang*’s daughters-in-law for the puja* at the time of marriage
▷ (चौवथी)(हळद)(गोर्या)(कुंभाराला)
▷ (पांडूरंगाच्या) my (सुना)(धाडाव्या)(देवकाला)
pas de traduction en français
haladTurmeric. Also application of turmeric, Haladi ceremony, forms a part of the rites of marriage which generally take place a day before the wedding
Kumbhar ➡ KumbharsPotter
PandurangVitthal
puja ➡ pujasRitual worship or adoration of the idol of Gods


B:VI-2.19f (B06-02-19f) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / Marvellous happenings

[19] id = 49451
पारखे सत्यभामा काशीनाथ - Parkhe Satyabhama Kashinath
पंढरपुरामधे नवल झाल एक
देवाच्या रथाला वडारी बापलेक
paṇḍharapurāmadhē navala jhāla ēka
dēvācyā rathālā vaḍārī bāpalēka
In Pandharpur, something remarkable happened
Vadari* father and son were given the honour to pull God’s chariot
▷ (पंढरपुरामधे)(नवल)(झाल)(एक)
▷ (देवाच्या)(रथाला)(वडारी)(बापलेक)
pas de traduction en français
Vadari ➡ VadarisA wandering tribe of stone-splitters

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. Palanquin, chariot
  2. Worshipped
  3. Marriage of Viṭṭhal Rukhmini
  4. Other saints
  5. Marvellous happenings