[32] id = 48841 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | भांडता भांडता नार आली अंगावरी हळू बोल कंजरणी थुका उडतो तोंडावरी bhāṇḍatā bhāṇḍatā nāra ālī aṅgāvarī haḷū bōla kañjaraṇī thukā uḍatō tōṇḍāvarī | ✎ While she was quarrelling, the woman barged towards me Speak slowly, Kanjar (a low caste) woman, your spit is flying on my face ▷ (भांडता)(भांडता)(नार) has_come (अंगावरी) ▷ (हळू) says (कंजरणी)(थुका)(उडतो)(तोंडावरी) | pas de traduction en français |
[23] id = 107250 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | इकडे तिकडेपणा केला चाबरीन खडक फोडुन डेरा दिला साबरीन ikaḍē tikaḍēpaṇā kēlā cābarīna khaḍaka phōḍuna ḍērā dilā sābarīna | ✎ The woman keeps gossiping Like a Sabar tree growing on the rock, she keeps creating misunderstandings ▷ (इकडे)(तिकडेपणा) did (चाबरीन) ▷ (खडक)(फोडुन)(डेरा)(दिला)(साबरीन) | pas de traduction en français |
[49] id = 112174 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | हासुन खेळुन अागुळ घालतो मनाला केविलवाणी तोंड दिसुन देईना लोकाला hāsuna khēḷuna āguḷa ghālatō manālā kēvilavāṇī tōṇḍa disuna dēīnā lōkālā | ✎ With a smiling face, I bear it in my mind I don’t let people see my pitiable face ▷ (हासुन)(खेळुन)(अागुळ)(घालतो)(मनाला) ▷ (केविलवाणी)(तोंड)(दिसुन)(देईना)(लोकाला) | pas de traduction en français |
[30] id = 78596 ✓ शेलार फुला - Shelar Phula | रुसली रुखमीण एक रात एक इळ देवा विठ्ठलाच्या भोजनाची तारामळ rusalī rukhamīṇa ēka rāta ēka iḷa dēvā viṭhṭhalācyā bhōjanācī tārāmaḷa | ✎ Rukhmin* was sulking once one night There was a panic for God Vitthal*’s meal ▷ (रुसली)(रुखमीण)(एक)(रात)(एक)(इळ) ▷ (देवा)(विठ्ठलाच्या)(भोजनाची)(तारामळ) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal |
[60] id = 77675 ✓ शेलार फुला - Shelar Phula | आळंदी बांधली इंद्रावनीच्या पाण्यानं समाधी घेतली माझ्या ज्ञानोबा तान्ह्यानं āḷandī bāndhalī indrāvanīcyā pāṇyānaṁ samādhī ghētalī mājhyā jñānōbā tānhyānaṁ | ✎ Alandi* was constructed with water from Indrayani river There, my young Dnyanoba* has taken samadhi* ▷ Alandi (बांधली)(इंद्रावनीच्या)(पाण्यानं) ▷ (समाधी)(घेतली) my (ज्ञानोबा)(तान्ह्यानं) | pas de traduction en français | ||||
|
[106] id = 71342 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | उगवला नारायण नजर माझी खालत देवा माझ्या नारायणाची ध्वजा मोत्याची हालत ugavalā nārāyaṇa najara mājhī khālata dēvā mājhyā nārāyaṇācī dhvajā mōtyācī hālata | ✎ no translation in English ▷ (उगवला)(नारायण)(नजर) my (खालत) ▷ (देवा) my (नारायणाची)(ध्वजा)(मोत्याची)(हालत) | pas de traduction en français |
[44] id = 108315 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | तुळसाबाई फार केला डेरा तिच्या सावलीला खेळतो माझा हिरा tuḷasābāī phāra kēlā ḍērā ticyā sāvalīlā khēḷatō mājhā hirā | ✎ no translation in English ▷ (तुळसाबाई)(फार) did (डेरा) ▷ (तिच्या)(सावलीला)(खेळतो) my (हिरा) | pas de traduction en français |
[380] id = 111306 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | गाव शिंगी कशी चढली नावाला एकत नाही पाच पन्नास गावाला gāva śiṅgī kaśī caḍhalī nāvālā ēkata nāhī pāca pannāsa gāvālā | ✎ no translation in English ▷ (गाव)(शिंगी) how (चढली)(नावाला) ▷ (एकत) not (पाच)(पन्नास)(गावाला) | pas de traduction en français |
Test entry | |
[40] id = 106353 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | पाठ नाही भाऊ पोटी मला दिला लाल याच्या जिवावरी मला झाल समाधान pāṭha nāhī bhāū pōṭī malā dilā lāla yācyā jivāvarī malā jhāla samādhāna | ✎ I don’t have a younger brother, God has given me a son Thanks to him, I feel happy and satisfied ▷ (पाठ) not brother (पोटी)(मला)(दिला)(लाल) ▷ Of_his_place (जिवावरी)(मला)(झाल)(समाधान) | pas de traduction en français |
[29] id = 105045 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | ननंदा परास माझीच ननंव्याची आगद करणी ननंदेची पाहीन कन्या चांदणी देईन nanandā parāsa mājhīca nanamvyācī āgada karaṇī nanandēcī pāhīna kanyā cāndaṇī dēīna | ✎ More than my nanand*, my Nanandva* takes the lead He will see what my nanand* gives, then he will give his daughter (to your son) ▷ (ननंदा)(परास)(माझीच)(ननंव्याची)(आगद) ▷ Doing (ननंदेची)(पाहीन)(कन्या)(चांदणी)(देईन) | pas de traduction en français | ||
|
[54] id = 106014 ✓ नरोडे कालींदीबाई सुकनारपाटील - Narode Kalindi Suknarpatil | नणंद तोळ्याची नथ मागते तोळ्याची साळ पिकु मळ्याची रास मोजु खळ्याची naṇanda tōḷyācī natha māgatē tōḷyācī sāḷa piku maḷyācī rāsa mōju khaḷyācī | ✎ Nanand* asks for a nose-ring weighing a tola* of gold Let the rice crop be ready in the field, let’s measure the heaps of grains on the thrashing mill ▷ (नणंद)(तोळ्याची)(नथ)(मागते)(तोळ्याची) ▷ (साळ)(पिकु)(मळ्याची)(रास)(मोजु)(खळ्याची) | pas de traduction en français | ||
|
[21] id = 48571 ✓ तुपलोंडे बायजाबाई गोपाळबाळू - Tulbonde Bayaja Gopalbalu | बामणाच्या मुली तुझ्या बुचड्याला चिंधी आमचे बाबा छंदी तुला नेल दिल्लीमंधी bāmaṇācyā mulī tujhyā bucaḍyālā cindhī āmacē bābā chandī tulā nēla dillīmandhī | ✎ Oh Brahman girl, your bun has a rag Our Baba has fallen in love with you, he took you to Delhi ▷ Of_Brahmin (मुली) your (बुचड्याला) rag ▷ (आमचे) Baba (छंदी) to_you (नेल)(दिल्लीमंधी) | Oh fille de Bāmaṇ, des guenilles dans ton chignon Notre Bābā avait le béguin, il t'a emmenée à Delhi. |
Cross-references: | H:XXI-5.9c (H21-05-09c) - Ambedkar / Ambedkar’s death / Suspicion of murder |
[11] id = 48564 ✓ तुपलोंडे बायजाबाई गोपाळबाळू - Tulbonde Bayaja Gopalbalu | बामणाच्या मुली तुझ्या पोटातली गुडी आमच्या बाबाला दिली तू इखाची पुडी bāmaṇācyā mulī tujhyā pōṭātalī guḍī āmacyā bābālā dilī tū ikhācī puḍī | ✎ Oh Brahman girl, there was an evil secret in your mind You gave our Baba a packet of poison ▷ Of_Brahmin (मुली) your (पोटातली)(गुडी) ▷ (आमच्या)(बाबाला)(दिली) you (इखाची)(पुडी) | Fille des Bāmaṇ, tu as l'esprit faux A notre Bābā, tu as donné un sachet de poison. |
[9] id = 48683 ✓ तुपलोंडे बायजाबाई गोपाळबाळू - Tulbonde Bayaja Gopalbalu | हिंदु धर्म हिंदु राष्ट्र दूर फेकला आम्ही बाबाचा नवा धर्म घेतला hindu dharma hindu rāṣṭra dūra phēkalā āmhī bābācā navā dharma ghētalā | ✎ Hindu religion, Hindu nation have been discarded We, we have taken the new religion of Baba ▷ (हिंदु)(धर्म)(हिंदु)(राष्ट्र) far_away (फेकला) ▷ (आम्ही) of_Baba_(Ambedkar) (नवा)(धर्म)(घेतला) | Il a rejeté au loin le dharma hindou et la nation hindoue Nous, nous avons pris le nouveau dharma de Bābā. |
[10] id = 48684 ✓ तुपलोंडे बायजाबाई गोपाळबाळू - Tulbonde Bayaja Gopalbalu | नव्या नव्या धर्माचे नवे नवे छंद जुन्या धर्माचे आम्ही तोडले बंध navyā navyā dharmācē navē navē chanda junyā dharmācē āmhī tōḍalē bandha | ✎ New attractions for the new religion We have broken our connection with the old religion ▷ (नव्या)(नव्या)(धर्माचे)(नवे)(नवे)(छंद) ▷ (जुन्या)(धर्माचे)(आम्ही)(तोडले)(बंध) | D'un tout nouveau dharma les toutes nouvelles attractions Nous avons brisé les observances du vieux dharma. |
[12] id = 48699 ✓ तुपलोंडे बायजाबाई गोपाळबाळू - Tulbonde Bayaja Gopalbalu | आली आगीनगाडी डब्या डब्याला गलास मंदल्या डब्यात घेते बाबाचा तलास ālī āgīnagāḍī ḍabyā ḍabyālā galāsa mandalyā ḍabyāta ghētē bābācā talāsa | ✎ Here comes the train, there are glass windows to each bogie I look for Baba in the bogie in the middle ▷ Has_come (आगीनगाडी)(डब्या)(डब्याला)(गलास) ▷ (मंदल्या)(डब्यात)(घेते) of_Baba_(Ambedkar) (तलास) | Le train est arrivé, des fenêtres en verre à chaque wagon Je cherche Bābā dans la voiture du milieu. |