Cross-references: | B:VI-2.10eii (B06-02-10e02) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Viṭṭhal comes to her house / Viṭṭhal’s meals |
[25] id = 51755 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | विठ्ठल माझा पिता रुक्मीणी माझी माता कुंडलीक माझा भाऊ चंद्रभागा माझी भाऊजई जाता येता पाय धुई viṭhṭhala mājhā pitā rukmīṇī mājhī mātā kuṇḍalīka mājhā bhāū candrabhāgā mājhī bhāūjaī jātā yētā pāya dhuī | ✎ Vitthal* is my father, Rukhmin*, my mother, Kundalik*, my brother Chandrabhaga*, my sister-in-law washes my feet all the time ▷ Vitthal my (पिता)(रुक्मीणी) my (माता)(कुंडलीक) my brother ▷ (चंद्रभागा) my (भाऊजई) class (येता)(पाय)(धुई) | pas de traduction en français | ||||||
|
Cross-references: | B:VI-2.11i (B06-02-11i) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s delivery |
[134] id = 90230 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | पारीजातकाचे झाड सत्यभामाने लावील रुक्मीणी बाईने फुल वेणीला खवील pārījātakācē jhāḍa satyabhāmānē lāvīla rukmīṇī bāīnē fula vēṇīlā khavīla | ✎ Parijat* tree is planted by Satyabhama Rukhmini* put the flowers in her hair ▷ (पारीजातकाचे)(झाड)(सत्यभामाने)(लावील) ▷ (रुक्मीणी)(बाईने) flowers (वेणीला)(खवील) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.11o (B06-02-11o) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal’s relation with other women B:VI-2.9e (B06-02-09e) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Rich household B:VI-2.9f (B06-02-09f) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal - the dear one / Viṭṭhal and devotees work for each other, mutual intimacy B:VI-2.11aiii (B06-02-11a03) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Māher of Rukhmini / Marriage of Viṭṭhal Rukhmini B:VI-2.10c (B06-02-10c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Support expected / Sansāra prapañca B:VI-2.11c (B06-02-11c) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s ornaments B:VI-2.7b35 ??? B:VI-2.7c23 ??? B:VI-2.70 ??? B:VI-2.98 ??? B:VI-2.182 ??? B:VI-2.9f24 ??? |
[142] id = 43945 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | पंढरी पंढरीनाव आहे अवघड विठ्ठलाच्या डावीकडे कानुपात्राचे झाड paṇḍharī paṇḍharīnāva āhē avaghaḍa viṭhṭhalācyā ḍāvīkaḍē kānupātrācē jhāḍa | ✎ Pandhari, Pandhari, it is a difficult name The tree of Kanhopatra is to the left of Vitthal* ▷ (पंढरी)(पंढरीनाव)(आहे)(अवघड) ▷ (विठ्ठलाच्या)(डावीकडे)(कानुपात्राचे)(झाड) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini |
[38] id = 61274 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | चंद्रभागी पुर आला येतात काड्या कुड्या विठ्ठलाला घवसल्या कोर्या कागदाच्या घड्या candrabhāgī pura ālā yētāta kāḍyā kuḍyā viṭhṭhalālā ghavasalyā kōryā kāgadācyā ghaḍyā | ✎ River Chandrabhaga* is in floods, bringing some debris Vitthal* found some folded blank papers ▷ (चंद्रभागी)(पुर) here_comes (येतात)(काड्या)(कुड्या) ▷ (विठ्ठलाला)(घवसल्या)(कोर्या)(कागदाच्या)(घड्या) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-2.19cx (B06-02-19c10) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Kundalik B:VI-2.19cxi (B06-02-19c11) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / Rukhmini B:VI-2.19cix (B06-02-19c09) - Paṅḍharpur pilgrimage / The city of Paṅḍharpur / River Chandrabhāgā / River herself |
[11] id = 61369 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | चंद्रभागेच पाणी उडत भला भला नाही कुंडलीक भेला धारंमधी डेरा दिला candrabhāgēca pāṇī uḍata bhalā bhalā nāhī kuṇḍalīka bhēlā dhārammadhī ḍērā dilā | ✎ Waves are rising constantly in Chandrabhaga*’s water Kundalik* is not afraid, he stands in the midst of the current ▷ (चंद्रभागेच) water, (उडत)(भला)(भला) ▷ Not (कुंडलीक)(भेला)(धारंमधी)(डेरा)(दिला) | pas de traduction en français | ||
|
Cross-references: | B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.5 (B06-03-05) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar |
[85] id = 57298 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | आळंदी बांधली बारीक खड्यानी नाव ठेवीले जोड्यानी āḷandī bāndhalī bārīka khaḍyānī nāva ṭhēvīlē jōḍyānī | ✎ Alandi* is built of small stones Its name is given to it by the couple (Vithoba- Rakhumai) ▷ Alandi (बांधली)(बारीक)(खड्यानी) ▷ (नाव)(ठेवीले)(जोड्यानी) | pas de traduction en français |
|
Cross-references: | B:VI-3.2b (B06-03-02b) - Āḷaṅdī and Dehu / Let us go to Alandi / Golden Pipal B:VI-3.1b (B06-03-01b) - Āḷaṅdī and Dehu / Along the way to Alandi / The river Indrayani B:VI-3.5b (B06-03-05b) - Āḷaṅdī and Dehu / Dnyāneśvar / Muktabai |
[27] id = 57386 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | सोन्याची समई तुपाने पाजळली ज्ञानेश्वर महाराजाची दिंडी जाती या आजोळीला sōnyācī samaī tupānē pājaḷalī jñānēśvara mahārājācī diṇḍī jātī yā ājōḷīlā | ✎ The lamp in gold is burning with ghee* Dnyaneshwar* Maharaj’s Dindi* goes to his maternal grandparents house ▷ (सोन्याची)(समई)(तुपाने)(पाजळली) ▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाची)(दिंडी) caste (या)(आजोळीला) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[28] id = 57387 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | दिंडीच्या वेळेस चोपदाराची तारमळ ज्ञानेश्वर भाचा भाचा करितो आंघोळ diṇḍīcyā vēḷēsa cōpadārācī tāramaḷa jñānēśvara bhācā bhācā karitō āṅghōḷa | ✎ At the time of Dindi*, the mace-bearer is agitated Dnyaneshwar*, the nephew, is having a bath ▷ (दिंडीच्या)(वेळेस)(चोपदाराची)(तारमळ) ▷ (ज्ञानेश्वर)(भाचा)(भाचा)(करितो)(आंघोळ) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[36] id = 61937 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | घोड्याला हार तुर मीत घेते दुकानात ज्ञानेश्वर महाराजाची दिंडी पुण्याच्या वाकनात ghōḍyālā hāra tura mīta ghētē dukānāta jñānēśvara mahārājācī diṇḍī puṇyācyā vākanāta | ✎ I buy garland and bouquet from the shop for the horse Dnyaneshwar* Maharaj’s Dindi* is entering Pune ▷ (घोड्याला)(हार)(तुर)(मीत)(घेते)(दुकानात) ▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजाची)(दिंडी)(पुण्याच्या)(वाकनात) | pas de traduction en français | ||||
| |||||||
[45] id = 61946 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | चांदीचा कंदील सोन्याच्या वाती ज्ञानेश्वर महाराजीची दिंडी पुलावरुन जाती cāndīcā kandīla sōnyācyā vātī jñānēśvara mahārājīcī diṇḍī pulāvaruna jātī | ✎ A lantern in silver with wicks in gold Dnyanoba-Tukaram’s Dindi* is passing over the bridge ▷ (चांदीचा)(कंदील) of_gold (वाती) ▷ (ज्ञानेश्वर)(महाराजीची)(दिंडी)(पुलावरुन) caste | pas de traduction en français | ||||
|
[25] id = 43520 ✓ कांबळे मुक्रा - Kamble Mukra | तुळशी बाईला इला नाही आईबाप विठ्ठलाच्या दारी धरणी उगावले रोप tuḷaśī bāīlā ilā nāhī āībāpa viṭhṭhalācyā dārī dharaṇī ugāvalē rōpa | ✎ no translation in English ▷ (तुळशी)(बाईला)(इला) not (आईबाप) ▷ (विठ्ठलाच्या)(दारी)(धरणी)(उगावले)(रोप) | pas de traduction en français |