Database design: Bernard Bel
https://ccrss.org/database/songs.php?location_id
= 1066
[Login]

Project  ♪♪ सांगते बाई तुला - Sāṅgatē bāī tulā - I tell you woman! ♪♪

Read project statement
With the support of People’s Archive of Rural India (PARI)
Source documents produced by GDS / CCRSS
Devanagari to Diacritic Roman conversions with TechWelkin

Creative Commons
CC license

grindmill.org

  Recordings: recordings.php
 • Performers: performer.php
 • Locations: villages.php
 • Classification: classification.php
 • Groups: groups.php
 • Glossary: glossary.php
 ⚲ Search: search.php

Grindmill songs of Maharashtra — Songs in village:
खोरपडी - Khorpadi
(6 records)

3 semantic classes ➡ list at the bottom of this page

B:IV-2.7 (B04-02-07) - Mārutī cycle / The dear one

[334] id = 98151
चांदर नंदाबाई - Chandar Nandabai
अंजना म्हणीती मपला हनुंमत थोर
लंकेत जाऊनी जाळी रावणाच घर
añjanā mhaṇītī mapalā hanummata thōra
laṅkēta jāūnī jāḷī rāvaṇāca ghara
no translation in English
▷ (अंजना)(म्हणीती)(मपला)(हनुंमत) great
▷ (लंकेत)(जाऊनी)(जाळी)(रावणाच) house
pas de traduction en français


B:VI-2.11eiv (B06-02-11e04) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Rukhmini’s anger / Went and saw desert, lake, parents house, behind temple etc

[299] id = 78589
चांदर नंदाबाई - Chandar Nandabai
रुखमीन रुसली जाऊन बसली बाभुळ बना
गेला समजवया पुढे रथ माग मेणा
rukhamīna rusalī jāūna basalī bābhuḷa banā
gēlā samajavayā puḍhē ratha māga mēṇā
Rukhmin* is sulking, she goes and sits in the acacia grove
He goes to pacify her, chariot in the front, palanquin behind
▷ (रुखमीन)(रुसली)(जाऊन) sitting (बाभुळ)(बना)
▷  Has_gone (समजवया)(पुढे)(रथ)(माग)(मेणा)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
[306] id = 78601
चांदर नंदाबाई - Chandar Nandabai
रुखमीन रुसली जाऊन बसली माहेरवाड्या
गेले समजवया मागे रथ पुढे गाड्या
rukhamīna rusalī jāūna basalī māhēravāḍyā
gēlē samajavayā māgē ratha puḍhē gāḍyā
Rukhmin* is sulking, she goes to her maher*
(He goes) to pacify her, bullock-carts in the front, chariot behind
▷ (रुखमीन)(रुसली)(जाऊन) sitting (माहेरवाड्या)
▷  Has_gone (समजवया)(मागे)(रथ)(पुढे)(गाड्या)
pas de traduction en français
Rukhmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
maherA married woman’s parental home
[307] id = 78602
चांदर नंदाबाई - Chandar Nandabai
रुखमीन रुसली जाऊन बसली वाळवंटी
विठ्ठल धरतो मनगटी जावा आळंदीसाठी
rukhamīna rusalī jāūna basalī vāḷavaṇṭī
viṭhṭhala dharatō managaṭī jāvā āḷandīsāṭhī
Rukmin* is sulking, she goes and sits on the sandy bank
Vitthal* holds her by the wrist, let’s go to Alandi*
▷ (रुखमीन)(रुसली)(जाऊन) sitting (वाळवंटी)
▷  Vitthal (धरतो)(मनगटी)(जावा)(आळंदीसाठी)
pas de traduction en français
Rukmin(Rukhmini) is the principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra


B:VI-2.11k (B06-02-11k) - Paṅḍharpur pilgrimage / Viṭṭhal and Rukhmini / Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.

Cross-references:B:VI-2.7d15 ???
B:VI-2.17 (B06-02-17) - Paṅḍharpur pilgrimage / Women saints
B:VI-2.18 (B06-02-18) - Paṅḍharpur pilgrimage / Other saints
B:VI-2.20 ???
[210] id = 90312
चांदर नंदाबाई - Chandar Nandabai
विठ्ठल म्हणतो दे ग रुखमीन जोडा
पडला राऊळाला येडा
viṭhṭhala mhaṇatō dē ga rukhamīna jōḍā
paḍalā rāūḷālā yēḍā
Vitthal* says, Rukhmini*, give me my slippers
(Varkaris* have come,) the temple is besieged
▷  Vitthal (म्हणतो)(दे) * (रुखमीन)(जोडा)
▷ (पडला)(राऊळाला)(येडा)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Varkari ➡ VarkarisA person who makes a periodical pilgrimage to a sacred place
[254] id = 90139
चांदर नंदाबाई - Chandar Nandabai
विठ्ठल म्हणीतो दे ग रुखमीणा काठी
आली आली आळंदीची दिंडी राऊळाला झाली दाटी
viṭhṭhala mhaṇītō dē ga rukhamīṇā kāṭhī
ālī ālī āḷandīcī diṇḍī rāūḷālā jhālī dāṭī
Vitthal* says, Rukhmini*, give me my stick
Dindi* from Alandi* has come, there is a crowding in the temple
▷  Vitthal (म्हणीतो)(दे) * (रुखमीणा)(काठी)
▷  Has_come has_come (आळंदीची)(दिंडी)(राऊळाला) has_come (दाटी)
pas de traduction en français
VitthalVithoba, also known as Vi(t)thal(a) and Panduranga, is a Hindu god predominantly worshipped in the Indian states of Maharashtra, Karnataka, Goa, Telangana and Andhra Pradesh. He is generally considered a manifestation of the god Vishnu or his avatar, Krishna.
RukhminiThe principal wife and queen of the God Krishna, the prince of Dwaraka. Krishna heroically kidnapped her and eloped with her to prevent an unwanted marriage at her request and saved her from evil Shishupala.
Dindi ➡ DindisProcession of an idol with flags, drums, cymbals, etc.
AlandiA town and a municipal council in the Pune district in the state of Maharashtra

Valid CSS! Valid HTML!
Sections of semantic classes:
  1. The dear one
  2. Went and saw desert, lake, parents house, behind temple etc
  3. Viṭṭhal goes to receive saints, people, attends kathā, kirtan etc.